Psalm 97:5

Earth
Hills
Melt
Melted
Mountains
Presence
Wax
Whole

Hills
Melt
Melted
Mountains
Presence
Wax

Hills
Melt
Melted
Mountains
Presence
Wax
<< Psalm 97:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
The mountains melted like wax at the presence of the LORD, At the presence of the Lord of the whole earth.

King James Bible
The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.

American King James Version
The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.

American Standard Version
The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, At the presence of the Lord of the whole earth.

Douay-Rheims Bible
The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of all the earth.

Darby Bible Translation
The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, at the presence of the Lord of the whole earth.

English Revised Version
The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth;

Webster's Bible Translation
The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.

World English Bible
The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, at the presence of the Lord of the whole earth.

Young's Literal Translation
Hills, like wax, melted before Jehovah, Before the Lord of all the earth.

תהילים 97:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הָרִ֗ים כַּדֹּונַ֗ג נָ֭מַסּוּ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֑ה מִ֝לִּפְנֵ֗י אֲדֹ֣ון כָּל־הָאָֽרֶץ׃

תהילים 97:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הרים כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל־הארץ׃

תהילים 97:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הָרִים כַּדֹּונַג נָמַסּוּ מִלִּפְנֵי יְהוָה מִלִּפְנֵי אֲדֹון כָּל־הָאָרֶץ׃

תהילים 97:5 Hebrew Bible
הרים כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל הארץ׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(96-5) montes sicut cera tabefacti sunt a facie Domini a facie dominatoris omnis terrae

Salmos 97:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Como cera se derritieron los montes ante la presencia del SEÑOR, ante la presencia del Señor de toda la tierra.

Salmos 97:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Como cera se derritieron los montes ante la presencia del SEÑOR, Ante la presencia del Señor de toda la tierra.

Salmos 97:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Los montes se derritieron como cera delante de Jehová, Delante del Señor de toda la tierra.

Salmos 97:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Los montes se derritieron como cera delante del SEÑOR, delante del Señor de toda la tierra.

Salmos 97:5 Spanish: Modern
Delante de Jehovah los montes se derriten como cera, delante del Señor de toda la tierra.

Psaume 97:5 French: Louis Segond (1910)
Les montagnes se fondent comme la cire devant l'Eternel, Devant le Seigneur de toute la terre.

Psaume 97:5 French: Darby
Les montagnes se fondirent comme de la cire, à la présence de l'Éternel, à la présence du Seigneur de toute la terre.

Psaume 97:5 French: Martin (1744)
Les montagnes se fondent comme de la cire, à cause de la présence de l'Eternel, à cause de la présence du Seigneur de toute la terre.

Psaume 97:5 French: Ostervald (1744)
Les montagnes se fondent comme la cire, devant l'Éternel, devant le Seigneur de toute la terre.

Psalm 97:5 German: Luther (1912)
Die Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher des ganzen Erdbodens.

Psalm 97:5 German: Luther (1545)
Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem HERRSCher des ganzen Erdbodens.

Psalm 97:5 German: Elberfelder (1871)
Die Berge zerschmolzen wie Wachs, vor Jehova, vor dem Herrn der ganzen Erde.

詩 篇 97:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
諸 山 見 耶 和 華 的 面 , 就 是 全 地 之 主 的 面 , 便 消 化 如 蠟 。

詩 篇 97:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
诸 山 见 耶 和 华 的 面 , 就 是 全 地 之 主 的 面 , 便 消 化 如 蜡 。

詩 篇 97:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在耶和华面前,就是在全地的主面前,群山都像蜡一般融化。

詩 篇 97:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在耶和華面前,就是在全地的主面前,群山都像蠟一般融化。
The hills melted like wax at the presence of the LORD at the presence of the Lord of the whole earth


The hills
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
melted
macac  (maw-sas')
to liquefy; figuratively, to waste (with disease), to faint (with fatigue, fear or grief) -- discourage, faint, be loosed, melt (away), refuse, utterly.
like wax
downag  (do-nag')
wax; --wax.
at the presence
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
at the presence
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
of the Lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
of the whole earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.

Psalm 97:5 Multilingual Bible

Psaume 97:5 French

Salmos 97:5 Biblia Paralela

詩 篇 97:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Earth
Hills
Melt
Melted
Mountains
Presence
Wax
Whole

Hills
Melt
Melted
Mountains
Presence
Wax

Hills
Melt
Melted
Mountains
Presence
Wax