New American Standard Bible (©1995) Then he said, "These are the two anointed ones who are standing by the Lord of the whole earth."King James Bible Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the LORD of the whole earth. American King James Version Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the LORD of the whole earth. American Standard Version Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth. Douay-Rheims Bible And he said: These are two sons of oil who stand before the Lord of the whole earth. Darby Bible Translation And he said, These are the two sons of oil, that stand before the Lord of the whole earth. English Revised Version Then said he, These are the two sons of oil, that stand by the Lord of the whole earth. Webster's Bible Translation Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth. World English Bible Then he said, "These are the two anointed ones who stand by the Lord of the whole earth." Young's Literal Translation And he saith, 'These are the two sons of the oil, who are standing by the Lord of the whole earth.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit isti duo filii olei qui adsistunt Dominatori universae terrae Zacarías 4:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces él dijo: Estos son los dos ungidos que están de pie junto al Señor de toda la tierra. Zacarías 4:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces él dijo: "Estos son los dos ungidos que están de pie junto al Señor de toda la tierra." Zacarías 4:14 Spanish: Reina Valera (1909) Y él dijo: Estos dos hijos de aceite son los que están delante del Señor de toda la tierra. Zacarías 4:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y él dijo: Estos dos hijos de aceite son los que están delante del Señor de toda la tierra. Zacarías 4:14 Spanish: Modern Y él dijo: --Éstos son los dos que fueron ungidos con aceite y que están delante del Señor de toda la tierra. Zacharie 4:14 French: Louis Segond (1910) Et il dit: Ce sont les deux oints qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre. Zacharie 4:14 French: Darby Et il dit: Ce sont les deux fils de l'huile, qui se tiennent auprès du Seigneur de toute la terre. Zacharie 4:14 French: Martin (1744) Et il dit : Ce sont les deux fils de l'huile, qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre. Zacharie 4:14 French: Ostervald (1744) Alors il dit: Ce sont les deux oints de l'Éternel, qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre. Sacharja 4:14 German: Luther (1912) Und er sprach: Es sind die zwei Gesalbten, welche stehen bei dem Herrscher aller Lande. Sacharja 4:14 German: Luther (1545) Und er sprach: Es sind die zwei Ölkinder, welche stehen bei dem HERRSCher des ganzen Landes. Sacharja 4:14 German: Elberfelder (1871) Da sprach er: Dies sind die beiden Söhne des Öls, welche bei dem Herrn der ganzen Erde stehen. 撒 迦 利 亞 4:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 說 : 這 是 兩 個 受 膏 者 站 在 普 天 下 主 的 旁 邊 。 撒 迦 利 亞 4:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 说 : 这 是 两 个 受 膏 者 站 在 普 天 下 主 的 旁 边 。 撒 迦 利 亞 4:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他说:“这是两位受膏者(“受膏者”或译:“供应新油的人”),是服事全地之主的。” 撒 迦 利 亞 4:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他說:“這是兩位受膏者(“受膏者”或譯:“供應新油的人”),是服事全地之主的。” |  | Then said he These are the two anointed ones that stand by the Lord of the whole earth Then said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) he These are the two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. anointed yitshar (yits-hawr') oil (as producing light); figuratively, anointing -- + anointed oil. ones ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. that stand `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) by the Lord 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. of the whole earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
 Anointed Oil Ones Serve Sons Stand Standing
 Anointed Earth Oil Ones Serve Stand Standing Whole
 Anointed Earth Oil Ones Serve Stand Standing WholeZechariah 4:14 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |