New American Standard Bible (©1995) Why should the nations say, "Where, now, is their God?"King James Bible Wherefore should the heathen say, Where is now their God? American King James Version Why should the heathen say, Where is now their God? American Standard Version Wherefore should the nations say, Where is now their God? Douay-Rheims Bible For thy mercy, and for thy truth's sake: lest the gentiles should say: Where is their God? Darby Bible Translation Wherefore should the nations say, Where then is their God? English Revised Version Wherefore should the nations say, Where is now their God? Webster's Bible Translation Why should the heathen say, Where is now their God? World English Bible Why should the nations say, "Where is their God, now?" Young's Literal Translation Why do the nations say, 'Where, pray, is their God. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (113-10) propter misericordiam tuam et veritatem tuam ne dicant gentes ubi est Deus eorum Salmos 115:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Por qué han de decir las naciones: ¿Dónde está ahora su Dios? Salmos 115:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Por qué han de decir las naciones: ¿Dónde está ahora su Dios? Salmos 115:2 Spanish: Reina Valera (1909) Por qué dirán las gentes: ¿Dónde está ahora su Dios? Salmos 115:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por qué dirán los gentiles: ¿Dónde está ahora su Dios? Salmos 115:2 Spanish: Modern ¿Por qué han de decir las naciones: "¿Dónde está su Dios?" Psaume 115:2 French: Louis Segond (1910) Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu? Psaume 115:2 French: Darby Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu? Psaume 115:2 French: Martin (1744) Pourquoi diraient les nations : où est maintenant leur Dieu? Psaume 115:2 French: Ostervald (1744) Pourquoi diraient les nations: Où donc est leur Dieu? Psalm 115:2 German: Luther (1912) Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott? Psalm 115:2 German: Luther (1545) Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott? Psalm 115:2 German: Elberfelder (1871) Warum sollen die Nationen sagen: Wo ist denn ihr Gott? 詩 篇 115:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 為 何 容 外 邦 人 說 : 他 們 的 神 在 哪 裡 呢 ? 詩 篇 115:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 为 何 容 外 邦 人 说 : 他 们 的 神 在 哪 里 呢 ? 詩 篇 115:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 为什么容列国的人说:“他们的 神在哪里呢?” 詩 篇 115:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 為甚麼容列國的人說:“他們的 神在哪裡呢?” Wherefore should the heathen say Where is now their God Wherefore should the heathen gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Where is now their God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.Psalm 115:2 Multilingual Bible Psaume 115:2 French Salmos 115:2 Biblia Paralela 詩 篇 115:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |