New American Standard Bible (©1995) How blessed is he whose help is the God of Jacob, Whose hope is in the LORD his God,King James Bible Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God: American King James Version Happy is he that has the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God: American Standard Version Happy is he that hath the God of Jacob for his help, Whose hope is in Jehovah his God: Douay-Rheims Bible Blessed is he who hath the God of Jacob for his helper, whose hope is in the Lord his God: Darby Bible Translation Blessed is he who hath the ùGod of Jacob for his help, whose hope is in Jehovah his God, English Revised Version Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God: Webster's Bible Translation Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God: World English Bible Happy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in Yahweh, his God: Young's Literal Translation O the happiness of him Who hath the God of Jacob for his help, His hope is on Jehovah his God, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (145-5) beatus cuius Deus Iacob auxiliator eius spes eius in Domino Deo suo Salmos 146:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Bienaventurado aquel cuya ayuda es el Dios de Jacob, cuya esperanza está en el SEÑOR su Dios, Salmos 146:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Bienaventurado aquél cuya ayuda es el Dios de Jacob, Cuya esperanza está en el SEÑOR su Dios, Salmos 146:5 Spanish: Reina Valera (1909) Bienaventurado aquel en cuya ayuda es el Dios de Jacob, Cuya esperanza es en Jehová su Dios: Salmos 146:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dichoso aquel en cuya ayuda es el Dios de Jacob, cuya esperanza es en el SEÑOR su Dios; Salmos 146:5 Spanish: Modern Bienaventurado aquel cuya ayuda es el Dios de Jacob, cuya esperanza está puesta en Jehovah su Dios; Psaume 146:5 French: Louis Segond (1910) Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Eternel, son Dieu! Psaume 146:5 French: Darby Bienheureux celui qui a le *Dieu de Jacob pour son secours, qui s'attend à l'Éternel, son Dieu, Psaume 146:5 French: Martin (1744) Ô que bienheureux est celui à qui le [Dieu] Fort de Jacob est en aide, [et] dont l'attente est en l'Eternel son Dieu; Psaume 146:5 French: Ostervald (1744) Heureux celui qui a le Dieu de Jacob pour aide, et dont l'attente est en l'Éternel son Dieu, Psalm 146:5 German: Luther (1912) Wohl dem, des Hilfe der Gott Jakobs ist; des Hoffnung auf den HERRN, seinem Gott, steht; Psalm 146:5 German: Luther (1545) Wohl dem, des Hilfe der Gott Jakobs ist, des Hoffnung auf dem HERRN, seinem Gott, stehet, Psalm 146:5 German: Elberfelder (1871) Glückselig der, dessen Hülfe der Gott (El) Jakobs, dessen Hoffnung auf Jehova, seinen Gott, ist! 詩 篇 146:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 雅 各 的 神 為 幫 助 、 仰 望 耶 和 華 ─ 他 神 的 , 這 人 便 為 有 福 ! 詩 篇 146:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 雅 各 的 神 为 帮 助 、 仰 望 耶 和 华 ─ 他 神 的 , 这 人 便 为 有 福 ! 詩 篇 146:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以雅各的 神为自己的帮助,仰望耶和华他的 神的,这人就是有福的。 詩 篇 146:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以雅各的 神為自己的幫助,仰望耶和華他的 神的,這人就是有福的。 Happy is he that hath the God of Jacob for his help whose hope is in the LORD his God Happy 'esher (eh'-sher) happiness; only in masculine plural construction as interjection, how happy! -- blessed, happy. is he that hath the God 'el (ale) strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity) of Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. for his help `ezer (ay'-zer) aid -- help. whose hope seber (say'-ber) expectation -- hope. is in the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. his God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.Psalm 146:5 Multilingual Bible Psaume 146:5 French Salmos 146:5 Biblia Paralela 詩 篇 146:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |