Isaiah 26:3

<< Isaiah 26:3 >>

Thou wilt keep him in perfect peace whose mind is stayed on thee because he trusteth in thee
Thou wilt keep
natsar  (naw-tsar')
to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.)
him in perfect
shalowm  (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
peace
shalowm  (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
whose mind
yetser  (yay'-tser)
a form; figuratively, conception (i.e. purpose) -- frame, thing framed, imagination, mind, work.
is stayed
camak  (saw-mak')
to prop; reflexively, to lean upon or take hold of (in a favorable or unfavorable sense)
on thee because he trusteth
batach  (baw-takh')
to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
in thee

New American Standard Bible (©1995)
"The steadfast of mind You will keep in perfect peace, Because he trusts in You.

King James Bible
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.

American King James Version
You will keep him in perfect peace, whose mind is stayed on you: because he trusts in you.

American Standard Version
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is'stayed on thee ; because he trusteth in thee.

Douay-Rheims Bible
The old error is passed away: thou wilt keep peace: peace, because we have hoped in thee.

Darby Bible Translation
Thou wilt keep in perfect peace the mind stayed on thee, for he confideth in thee.

English Revised Version
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.

Webster's Bible Translation
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.

World English Bible
You will keep whoever's mind is steadfast in perfect peace, because he trusts in you.

Young's Literal Translation
An imagination supported Thou fortifiest peace -- peace! For in Thee it is confident.

ישעה 26:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יֵ֣צֶר סָמ֔וּךְ תִּצֹּ֖ר שָׁלֹ֣ום ׀ שָׁלֹ֑ום כִּ֥י בְךָ֖ בָּטֽוּחַ׃

ישעה 26:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יצר סמוך תצר שלום ׀ שלום כי בך בטוח׃

ישעה 26:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יֵצֶר סָמוּךְ תִּצֹּר שָׁלֹום ׀ שָׁלֹום כִּי בְךָ בָּטוּחַ׃

ישעה 26:3 Hebrew Bible
יצר סמוך תצר שלום שלום כי בך בטוח׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vetus error abiit servabis pacem pacem quia in te speravimus

Isaías 26:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Al de firme propósito guardarás en perfecta paz, porque en ti confía.

Isaías 26:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Al de firme propósito guardarás en perfecta paz, Porque en Ti confía.

Isaías 26:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Tú le guardarás en completa paz, cuyo pensamiento en ti persevera; porque en ti se ha confiado.

Isaías 26:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
le guardarás en completa paz, cuyo pensamiento en ti persevera; porque en ti se ha confiado.

Isaías 26:3 Spanish: Modern
Tú guardarás en completa paz a aquel cuyo pensamiento en ti persevera, porque en ti ha confiado.

Ésaïe 26:3 French: Louis Segond (1910)
A celui qui est ferme dans ses sentiments Tu assures la paix, la paix, Parce qu'il se confie en toi.

Ésaïe 26:3 French: Darby
Tu garderas dans une paix parfaite l'esprit qui s'appuie sur toi, car il se confie en toi.

Ésaïe 26:3 French: Martin (1744)
C'est une délibération arrêtée, que tu conserveras la vraie paix; car on se confie en toi.

Ésaïe 26:3 French: Ostervald (1744)
Tu gardes au cœur ferme une paix assurée, parce qu'il se confie en toi.

Jesaja 26:3 German: Luther (1912)
Du erhältst stets Frieden nach gewisser Zusage; denn man verläßt sich auf dich.

Jesaja 26:3 German: Luther (1545)
Du erhältst stets Frieden nach gewisser Zusage; denn man verlässet sich auf dich.

Jesaja 26:3 German: Elberfelder (1871)
Den festen Sinn bewahrst du in Frieden, in Frieden; denn er vertraut auf dich.

以 賽 亞 書 26:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
堅 心 倚 賴 你 的 , 你 必 保 守 他 十 分 平 安 , 因 為 他 倚 靠 你 。

以 賽 亞 書 26:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
坚 心 倚 赖 你 的 , 你 必 保 守 他 十 分 平 安 , 因 为 他 倚 靠 你 。

以 賽 亞 書 26:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
专心倚靠你的,你必保护他一切平安,因为他倚靠你。

以 賽 亞 書 26:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
專心倚靠你的,你必保護他一切平安,因為他倚靠你。


Confident Confideth Fortifiest Heart Hope Imagination Keepest Mind Peace Perfect Stayed Steadfast Supported Trusteth Trusts Unmoved Whoever's Wilt

Confident Confideth Heart Hope Imagination Keepest Mind Peace Perfect Steadfast Supported Trusteth Trusts Unmoved Whoever's Wilt

Confident Confideth Heart Hope Imagination Keepest Mind Peace Perfect Steadfast Supported Trusteth Trusts Unmoved Whoever's Wilt

Isaiah 26:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible