Isaiah 38:3

Ah
Beg
Beseech
Bitter
Bitterly
Devotion
Eyes
Faithfully
Faithfulness
Good
Great
Habitually
Heart
Hezekiah
Hezeki'ah
Mind
Perfect
Remember
Sight
Sore
True.
Truth
Walked
Way
Weepeth
Weeping
Wept
Whole
Wholehearted

TRUE
Beg
Beseech
Bitter
Bitterly
Devotion
Faithfully
Faithfulness
Habitually
Heart
Hezekiah
Hezeki'ah
Mind
O
Perfect
Remember
Sight
Sore
Truth
Walked
Weepeth
Weeping
Wept
Wholehearted

TRUE
Beg
Beseech
Bitter
Bitterly
Devotion
Faithfully
Faithfulness
Habitually
Heart
Hezekiah
Hezeki'ah
Mind
O
Perfect
Remember
Sight
Sore
Truth
Walked
Weepeth
Weeping
Wept
Wholehearted
<< Isaiah 38:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
and said, "Remember now, O LORD, I beseech You, how I have walked before You in truth and with a whole heart, and have done what is good in Your sight." And Hezekiah wept bitterly.

King James Bible
And said, Remember now, O LORD, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.

American King James Version
And said, Remember now, O LORD, I beseech you, how I have walked before you in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in your sight. And Hezekiah wept sore.

American Standard Version
and said, Remember now, O Jehovah, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.

Douay-Rheims Bible
And said: I beseech thee, O Lord, remember how I have walked before thee in truth, and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Ezechias wept with great weeping.

Darby Bible Translation
and said, Ah, Jehovah, remember, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept much.

English Revised Version
and said, Remember now, O LORD, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.

Webster's Bible Translation
And said, Remember now, O LORD, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept bitterly.

World English Bible
and said, "Remember now, Yahweh, I beg you, how I have walked before you in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in your sight." Hezekiah wept bitterly.

Young's Literal Translation
and saith, 'I pray thee, O Jehovah, remember, I pray Thee, how I have walked habitually before Thee in truth, and with a perfect heart, and that which is good in thine eyes I have done;' and Hezekiah weepeth -- a great weeping.

ישעה 38:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמַ֗ר אָנָּ֤ה יְהוָה֙ זְכָר־נָ֞א אֵ֣ת אֲשֶׁ֧ר הִתְהַלַּ֣כְתִּי לְפָנֶ֗יךָ בֶּֽאֱמֶת֙ וּבְלֵ֣ב שָׁלֵ֔ם וְהַטֹּ֥וב בְּעֵינֶ֖יךָ עָשִׂ֑יתִי וַיֵּ֥בְךְּ חִזְקִיָּ֖הוּ בְּכִ֥י גָדֹֽול׃ ס

ישעה 38:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אנה יהוה זכר־נא את אשר התהלכתי לפניך באמת ובלב שלם והטוב בעיניך עשיתי ויבך חזקיהו בכי גדול׃ ס

ישעה 38:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמַר אָנָּה יְהוָה זְכָר־נָא אֵת אֲשֶׁר הִתְהַלַּכְתִּי לְפָנֶיךָ בֶּאֱמֶת וּבְלֵב שָׁלֵם וְהַטֹּוב בְּעֵינֶיךָ עָשִׂיתִי וַיֵּבְךְּ חִזְקִיָּהוּ בְּכִי גָדֹול׃ ס

ישעה 38:3 Hebrew Bible
ויאמר אנה יהוה זכר נא את אשר התהלכתי לפניך באמת ובלב שלם והטוב בעיניך עשיתי ויבך חזקיהו בכי גדול׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit obsecro Domine memento quaeso quomodo ambulaverim coram te in veritate et in corde perfecto et quod bonum est in oculis tuis fecerim et flevit Ezechias fletu magno

Isaías 38:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y dijo: Te ruego, oh SEÑOR, que te acuerdes ahora de cómo yo he andado delante de ti en verdad y con corazón íntegro, y he hecho lo bueno ante tus ojos. Y Ezequías lloró amargamente.

Isaías 38:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Te ruego, oh SEÑOR, que Te acuerdes ahora de cómo yo he andado delante de Ti en verdad y con corazón íntegro, y he hecho lo bueno ante Tus ojos." Y Ezequías lloró amargamente.

Isaías 38:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dijo: Oh Jehová, ruégote te acuerdes ahora que he andado delante de ti en verdad y con íntegro corazón, y que he hecho lo que ha sido agradable delante de tus ojos. Y lloró Ezechîas con gran lloro.

Isaías 38:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dijo: Oh SEÑOR, te ruego te acuerdes ahora que he andado delante de ti en verdad y con íntegro corazón; y que he hecho lo que ha sido agradable delante de tus ojos. Y lloró Ezequías con gran lloro.

Isaías 38:3 Spanish: Modern
diciendo: --Oh Jehovah, acuérdate, por favor, de que he andado delante de ti en verdad y con corazón íntegro, y de que he hecho lo bueno ante tus ojos. Ezequías lloró con gran llanto.

Ésaïe 38:3 French: Louis Segond (1910)
O Eternel! souviens-toi que j'ai marché devant ta face avec fidélité et intégrité de coeur, et que j'ai fait ce qui est bien à tes yeux! Et Ezéchias répandit d'abondantes larmes.

Ésaïe 38:3 French: Darby
Et il dit: Hélas, Éternel! souviens-toi, je te prie, que j'ai marché devant toi en vérité et avec un coeur parfait, et que j'ai fait ce qui est bon à tes yeux. Et Ézéchias versa beaucoup de larmes.

Ésaïe 38:3 French: Martin (1744)
Et dit; souviens-toi maintenant je te prie, ô Eternel! comment j'ai marché devant toi en vérité et en intégrité de cœur, et comment j'ai fait ce qui t'était agréable; et Ezéchias pleura abondamment.

Ésaïe 38:3 French: Ostervald (1744)
Et il dit: O Éternel, souviens-toi que j'ai marché devant ta face avec fidélité et intégrité de cœur, et que j'ai fait ce qui est agréable à tes yeux! Et Ézéchias répandit beaucoup de larmes.

Jesaja 38:3 German: Luther (1912)
und sprach: Gedenke doch, HERR, wie ich vor dir gewandelt habe in der Wahrheit, mit vollkommenem Herzen, und habe getan, was dir gefallen hat. Und Hiskia weinte sehr.

Jesaja 38:3 German: Luther (1545)
und sprach: Gedenke doch, HERR, wie ich vor dir gewandelt habe in der Wahrheit mit vollkommenem Herzen und habe getan, was dir gefallen hat. Und Hiskia weinete sehr.

Jesaja 38:3 German: Elberfelder (1871)
Ach, Jehova! gedenke doch, daß ich vor deinem Angesicht gewandelt habe in Wahrheit und mit ungeteiltem Herzen, und daß ich getan, was gut ist in deinen Augen! Und Hiskia weinte sehr.

以 賽 亞 書 38:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 記 念 我 在 你 面 前 怎 樣 存 完 全 的 心 , 按 誠 實 行 事 , 又 做 你 眼 中 所 看 為 善 的 。 希 西 家 就 痛 哭 了 。

以 賽 亞 書 38:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 记 念 我 在 你 面 前 怎 样 存 完 全 的 心 , 按 诚 实 行 事 , 又 做 你 眼 中 所 看 为 善 的 。 希 西 家 就 痛 哭 了 。

以 賽 亞 書 38:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
说:“耶和华啊!求你记念我在你面前怎样诚诚实实、以纯全的心来行事,又作你眼中看为善的事。”然后,希西家就痛哭起来。

以 賽 亞 書 38:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
說:“耶和華啊!求你記念我在你面前怎樣誠誠實實、以純全的心來行事,又作你眼中看為善的事。”然後,希西家就痛哭起來。
And said Remember now O LORD I beseech thee how I have walked before thee in truth and with a perfect heart and have done that which is good in thy sight And Hezekiah wept __ sore


And said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Remember
zakar  (zaw-kar')
to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention
now O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
I beseech
'anna'  (awn-naw')
oh now! -- I (me) beseech (pray) thee, O.
thee how I have walked
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
thee in truth
'emeth  (eh'-meth)
stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness -- assured(-ly), establishment, faithful, right, sure, true (-ly, -th), verity.
and with a perfect
shalem  (shaw-lame')
complete; especially friendly -- full, just, made ready, peaceable, perfect(-ed), quiet, Shalem (by mistake for a name), whole.
heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
and have done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
that which is good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
in thy sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
And Hezekiah
Chizqiyah  (khiz-kee-yaw')
strengthened of Jah; Chizkijah, a king of Judah, also the name of two other Israelites -- Hezekiah, Hizkiah, Hizkijah.
wept
bakah  (baw-kaw')
to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep.
Bkiy  (bek-ee')
a weeping; by analogy, a dripping -- overflowing, sore, (continual) weeping, wept.
sore
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent

Isaiah 38:3 Multilingual Bible

Ésaïe 38:3 French

Isaías 38:3 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 38:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ah
Beg
Beseech
Bitter
Bitterly
Devotion
Eyes
Faithfully
Faithfulness
Good
Great
Habitually
Heart
Hezekiah
Hezeki'ah
Mind
Perfect
Remember
Sight
Sore
True.
Truth
Walked
Way
Weepeth
Weeping
Wept
Whole
Wholehearted

TRUE
Beg
Beseech
Bitter
Bitterly
Devotion
Faithfully
Faithfulness
Habitually
Heart
Hezekiah
Hezeki'ah
Mind
O
Perfect
Remember
Sight
Sore
Truth
Walked
Weepeth
Weeping
Wept
Wholehearted

TRUE
Beg
Beseech
Bitter
Bitterly
Devotion
Faithfully
Faithfulness
Habitually
Heart
Hezekiah
Hezeki'ah
Mind
O
Perfect
Remember
Sight
Sore
Truth
Walked
Weepeth
Weeping
Wept
Wholehearted