New American Standard Bible (©1995) Behold, their brave men cry in the streets, The ambassadors of peace weep bitterly.King James Bible Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly. American King James Version Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly. American Standard Version Behold, their valiant ones cry without; the ambassadors of peace weep bitterly. Douay-Rheims Bible Behold they that see shall cry without, the angels of peace shall weep bitterly. Darby Bible Translation Behold, their valiant ones cry without; the messengers of peace weep bitterly. English Revised Version Behold, their valiant ones cry without: the ambassadors of peace weep bitterly. Webster's Bible Translation Behold, their valiant ones shall cry without: the embassadors of peace shall weep bitterly. World English Bible Behold, their valiant ones cry outside; the ambassadors of peace weep bitterly. Young's Literal Translation Lo, 'Their Ariel,' they have cried without, Messengers of peace do weep bitterly. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ecce videntes clamabunt foris angeli pacis amare flebunt Isaías 33:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) He aquí, sus valientes claman en las calles, los mensajeros de paz lloran amargamente. Isaías 33:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Miren cómo sus valientes claman en las calles, Los mensajeros de paz lloran amargamente. Isaías 33:7 Spanish: Reina Valera (1909) He aquí que sus embajadores darán voces afuera; los mensajeros de paz llorarán amargamente. Isaías 33:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) He aquí, que sus embajadores darán voces afuera, los mensajeros de paz llorarán amargamente. Isaías 33:7 Spanish: Modern He aquí que sus héroes claman en las calles; los embajadores de la paz lloran amargamente. Ésaïe 33:7 French: Louis Segond (1910) Voici, les héros Poussent des cris au dehors; Les messagers de paix Pleurent amèrement. Ésaïe 33:7 French: Darby Voici, leurs vaillants hommes crient au dehors, les messagers de la paix pleurent amèrement. Ésaïe 33:7 French: Martin (1744) Voici, leurs hérauts crient dehors, et les messagers de paix pleurent amèrement. Ésaïe 33:7 French: Ostervald (1744) Voici, leurs hérauts crient dans les rues; les messagers de paix pleurent amèrement. Jesaja 33:7 German: Luther (1912) Siehe, ihre Helden schreien draußen, die Boten des Friedens weinen bitterlich. Jesaja 33:7 German: Luther (1545) Siehe, ihre Boten schreien draußen, die Engel des Friedens weinen bitterlich (und sprechen): Jesaja 33:7 German: Elberfelder (1871) Siehe, ihre Helden schreien draußen, die Friedensboten weinen bitterlich. 以 賽 亞 書 33:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 看 哪 , 他 們 的 豪 傑 在 外 頭 哀 號 ; 求 和 的 使 臣 痛 痛 哭 泣 。 以 賽 亞 書 33:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 看 哪 , 他 们 的 豪 杰 在 外 头 哀 号 ; 求 和 的 使 臣 痛 痛 哭 泣 。 以 賽 亞 書 33:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 看哪!他们的勇士在街上呼叫;和平的使者在痛苦哭泣。 以 賽 亞 書 33:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 看哪!他們的勇士在街上呼叫;和平的使者在痛苦哭泣。 Behold their valiant ones shall cry without the ambassadors of peace shall weep bitterly Behold their valiant ones 'er'el (er-ale') a hero (collectively) -- valiant one. shall cry tsa`aq (tsaw-ak') to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly) -- at all, call together, cry (out), gather (selves) (together). without chuwts (khoots) abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. the ambassadors mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. of peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace shall weep bakah (baw-kaw') to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep. bitterly mar (mar) bitter; also (as noun) bitterness, or (adverbially) bitterly -- + angry, bitter(-ly, -ness), chafed, discontented, great, heavy.Isaiah 33:7 Multilingual Bible Ésaïe 33:7 French Isaías 33:7 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 33:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |