New American Standard Bible (©1995) "For their princes are at Zoan And their ambassadors arrive at Hanes.King James Bible For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes. American King James Version For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes. American Standard Version For their princes are at Zoan, and their ambassadors are come to Hanes. Douay-Rheims Bible For thy princes were in Tanis, and thy messengers came even to Hanes. Darby Bible Translation For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes. English Revised Version For his princes are at Zoan, and his ambassadors are come to Hanes. Webster's Bible Translation For his princes were at Zoan, and his embassadors came to Hanes. World English Bible For their princes are at Zoan, and their ambassadors have come to Hanes. Young's Literal Translation For in Zoan were his princes, And his messengers reach Hanes. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata erant enim in Tanis principes tui et nuntii tui usque ad Anes pervenerunt Isaías 30:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque sus príncipes están en Zoán, y sus embajadores llegan a Hanes. Isaías 30:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque sus príncipes están en Zoán, Y sus embajadores llegan a Hanes. Isaías 30:4 Spanish: Reina Valera (1909) Cuando estarán sus príncipes en Zoán, y sus embajadores habrán llegado á Hanes, Isaías 30:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuando estarán sus príncipes en Zoán, y sus embajadores vinieron a Hanes, Isaías 30:4 Spanish: Modern Cuando sus magistrados estén en Tanis y sus embajadores lleguen a Hanes, Ésaïe 30:4 French: Louis Segond (1910) Déjà ses princes sont à Tsoan, Et ses envoyés ont atteint Hanès. Ésaïe 30:4 French: Darby Car ses princes ont été à Tsoan, et ses messagers sont arrivés à Hanès; Ésaïe 30:4 French: Martin (1744) Car les principaux de son peuple ont été à Tsohan, et ses messagers sont parvenus jusques à Hanès. Ésaïe 30:4 French: Ostervald (1744) Que ses princes soient à Tsoan et que ses envoyés soient parvenus à Hanès, Jesaja 30:4 German: Luther (1912) Ihre Fürsten sind wohl zu Zoan gewesen und ihre Botschafter gen Hanes gekommen; Jesaja 30:4 German: Luther (1545) Ihre Fürsten sind wohl zu Zoan gewesen und ihre Botschaft gen Hanes kommen, Jesaja 30:4 German: Elberfelder (1871) Denn seine (d. i. Judas) Fürsten waren in Zoan, und seine Gesandten langten in Hanes an. 以 賽 亞 書 30:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 的 首 領 已 在 瑣 安 ; 他 們 的 使 臣 到 了 哈 內 斯 。 以 賽 亞 書 30:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 的 首 领 已 在 琐 安 ; 他 们 的 使 臣 到 了 哈 内 斯 。 以 賽 亞 書 30:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们的领袖虽然已在琐安,他们的使臣虽然已到达哈内斯, 以 賽 亞 書 30:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們的領袖雖然已在瑣安,他們的使臣雖然已到達哈內斯, For his princes were at Zoan and his ambassadors came to Hanes For his princes sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. were at Zoan Tso`an (tso'-an) Tsoan, a place in Egypt -- Zoan. and his ambassadors mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. came naga` (naw-gah') beat, (be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch. to Hanes Chanec (khaw-nace') Chanes, a place in Egypt -- Hanes.Isaiah 30:4 Multilingual Bible Ésaïe 30:4 French Isaías 30:4 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 30:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |