
<< 2 Chronicles 33:25 >>
 |
But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon and the people of the land made Josiah his son king in his stead But the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. slew nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) all them that had conspired qashar (kaw-shar') to tie, physically (gird, confine, compact) or mentally (in love, league) -- bind (up), (make a) conspire(-acy, -ator), join together, knit, stronger, work (treason). against king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. Amon 'Amown (aw-mone') Amon, the name of three Israelites -- Amon. and the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. made malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel Josiah Yo'shiyah (yo-shee-yaw') founded of Jah; Joshijah, the name of two Israelites -- Josiah. his son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. king malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel in his stead
 New American Standard Bible (©1995) But the people of the land killed all the conspirators against King Amon, and the people of the land made Josiah his son king in his place.King James Bible But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead. American King James Version But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead. American Standard Version But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead. Douay-Rheims Bible But the rest of the multitude of the people slew them that had killed Amen, and made Josias his son king in his stead. Darby Bible Translation But the people of the land smote all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead. English Revised Version But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead. Webster's Bible Translation But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead. World English Bible But the people of the land killed all those who had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his place. Young's Literal Translation and the people of the land smite all those conspiring against king Amon, and the people of the land cause Josiah his son to reign in his stead. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata porro reliqua populi multitudo caesis his qui Amon percusserant constituit regem Iosiam filium eius pro eo 2 Crónicas 33:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero el pueblo de la tierra mató a todos los que habían conspirado contra el rey Amón; y en su lugar el pueblo de la tierra hizo rey a su hijo Josías. 2 Crónicas 33:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero el pueblo del país mató a todos los que habían conspirado contra el rey Amón; y en su lugar el pueblo del país hizo rey a su hijo Josías. 2 Crónicas 33:25 Spanish: Reina Valera (1909) (H33-24) Mas el pueblo de la tierra hirió á todos los que habían conspirado contra el rey Amón; y el pueblo de la tierra puso por rey en su lugar á Josías su hijo. 2 Crónicas 33:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas el pueblo de la tierra hirió a todos los que habían conspirado contra el rey Amón; y el pueblo de la tierra puso por rey en su lugar a Josías su hijo. 2 Crónicas 33:25 Spanish: Modern Pero el pueblo de la tierra mató a todos los que habían conspirado contra el rey Amón. Luego, en su lugar, el pueblo de la tierra proclamó rey a su hijo Josías. 2 Chroniques 33:25 French: Louis Segond (1910) Mais le peuple du pays frappa tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amon; et le peuple du pays établit roi Josias, son fils, à sa place. 2 Chroniques 33:25 French: Darby Mais le peuple du pays tua tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amon; et le peuple du pays établit pour roi Josias, son fils, en sa place. 2 Chroniques 33:25 French: Martin (1744) Mais le peuple du pays frappa tous ceux qui avaient conspiré contre le Roi Amon; et le peuple du pays établit pour Roi en sa place Josias son fils. 2 Chroniques 33:25 French: Ostervald (1744) Mais le peuple du pays frappa tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amon; et le peuple du pays établit pour roi, à sa place, Josias, son fils. 2 Chronik 33:25 German: Luther (1912) Da schlug das Volk im Lande alle, die den Bund wider den König Amon gemacht hatten. Und das Volk im Lande macht Josia, seinen Sohn zum König an seiner Statt. 2 Chronik 33:25 German: Luther (1545) Da schlug das Volk im Lande alle, die den Bund wider den König Amon gemacht hatten. Und das Volk im Lande machte Josia, seinen Sohn, zum Könige an seiner Statt. 2 Chronik 33:25 German: Elberfelder (1871) Da erschlug das Volk des Landes alle, die sich wider den König Amon verschworen hatten; und das Volk des Landes machte Josia, seinen Sohn, zum König an seiner Statt. 歷 代 志 下 33:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 國 民 殺 了 那 些 背 叛 亞 們 王 的 人 , 立 他 兒 子 約 西 亞 接 續 他 作 王 。 歷 代 志 下 33:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 但 国 民 杀 了 那 些 背 叛 亚 们 王 的 人 , 立 他 儿 子 约 西 亚 接 续 他 作 王 。 歷 代 志 下 33:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但犹大的人民把所有反叛亚们王的人都击杀了,并且立他的儿子约西亚接续他作王。 歷 代 志 下 33:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但猶大的人民把所有反叛亞們王的人都擊殺了,並且立他的兒子約西亞接續他作王。  Amon Cause Conspirators Conspired Conspiring Death Design Josiah Josi'ah Killed Plotted Reign Slew Smite Smote Stead
 Amon Cause Conspirators Conspired Conspiring Design Josiah Josi'ah Killed Part Plotted Reign Slew Smite Smote Stead
 Amon Cause Conspirators Conspired Conspiring Design Josiah Josi'ah Killed Part Plotted Reign Slew Smite Smote Stead
2 Chronicles 33:25 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |