New American Standard Bible (©1995) The Pharisees went out and immediately began conspiring with the Herodians against Him, as to how they might destroy Him.King James Bible And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. American King James Version And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. American Standard Version And the Pharisees went out, and straightway with the Herodians took counsel against him, how they might destroy him. Douay-Rheims Bible And the Pharisees going out, immediately made a consultation with the Herodians against him, how they might destroy him. Darby Bible Translation And the Pharisees going out straightway with the Herodians took counsel against him, how they might destroy him. English Revised Version And the Pharisees went out, and straightway with the Herodians took counsel against him, how they might destroy him. Webster's Bible Translation And the Pharisees went forth, and immediately took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. World English Bible The Pharisees went out, and immediately conspired with the Herodians against him, how they might destroy him. Young's Literal Translation and the Pharisees having gone forth, immediately, with the Herodians, were taking counsel against him how they might destroy him. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐξελθόντες οἱ Φαρισαῖοι εὐθὺς μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν συμβούλιον ἐποίησαν κατ’ αὐτοῦ ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:6 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐξελθόντες οἱ Φαρισαῖοι εὐθέως μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν συμβούλιον ἐποίουν κατ’ αὐτοῦ, ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσι. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐξελθόντες οἱ Φαρισαῖοι εὐθὲως μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν συμβούλιον ἐποίουν κατ' αὐτοῦ ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐξελθόντες οἱ Φαρισαῖοι εὐθὺς μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν συμβούλιον ἐδίδουν κατ’ αὐτοῦ ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και εξελθοντες οι φαρισαιοι ευθυς μετα των ηρωδιανων συμβουλιον εποιησαν κατ αυτου οπως αυτον απολεσωσιν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εξελθοντες οι φαρισαιοι ευθεως μετα των ηρωδιανων συμβουλιον εποιουν κατ αυτου οπως αυτον απολεσωσιν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) και εξελθοντες οι φαρισαιοι ευθεως μετα των ηρωδιανων συμβουλιον εποιουν κατ αυτου οπως αυτον απολεσωσιν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εξελθοντες οι φαρισαιοι ευθεως μετα των ηρωδιανων συμβουλιον εποιουν κατ αυτου οπως αυτον απολεσωσιν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:6 Greek NT: Westcott/Hort και εξελθοντες οι φαρισαιοι ευθυς μετα των ηρωδιανων συμβουλιον εδιδουν κατ αυτου οπως αυτον απολεσωσιν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata exeuntes autem statim Pharisaei cum Herodianis consilium faciebant adversus eum quomodo eum perderent Marcos 3:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero cuando los fariseos salieron, enseguida comenzaron a tramar con los herodianos en contra de Jesús, para ver cómo podrían destruirle. Marcos 3:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero cuando los Fariseos salieron, enseguida comenzaron a tramar con los Herodianos en contra de Jesús, para ver cómo Lo podrían destruir. Marcos 3:6 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces saliendo los Fariseos, tomaron consejo con los Herodianos contra él, para matarle. Marcos 3:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces saliendo los Fariseos, tomaron consejo con los herodianos contra él, para matarle. Marcos 3:6 Spanish: Modern Los fariseos salieron en seguida, junto con los herodianos, y tomaron consejo contra él, cómo destruirlo. Marc 3:6 French: Louis Segond (1910) Les pharisiens sortirent, et aussitôt ils se consultèrent avec les hérodiens sur les moyens de le faire périr. Marc 3:6 French: Darby Et les pharisiens, sortant aussitôt avec les hérodiens, tinrent conseil contre lui pour le faire périr. Marc 3:6 French: Martin (1744) Alors les Pharisiens étant sortis, ils consultèrent contre lui avec les Hérodiens, comment ils feraient pour le perdre. Marc 3:6 French: Ostervald (1744) Et les pharisiens étant sortis, tinrent aussitôt conseil avec les hérodiens contre lui, pour le faire périr. Markus 3:6 German: Luther (1912) Und die Pharisäer gingen hinaus und hielten alsbald einen Rat mit des Herodes Dienern über ihn, wie sie ihn umbrächten. Markus 3:6 German: Luther (1545) Und die Pharisäer gingen hinaus und hielten alsbald einen Rat mit des Herodes Dienern über ihn, wie sie ihn umbrächten. Markus 3:6 German: Elberfelder (1871) Und die Pharisäer gingen alsbald hinaus und hielten mit den Herodianern Rat wider ihn, wie sie ihn umbrächten. 馬 可 福 音 3:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 法 利 賽 人 出 去 , 同 希 律 一 黨 的 人 商 議 怎 樣 可 以 除 滅 耶 穌 。 馬 可 福 音 3:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 法 利 赛 人 出 去 , 同 希 律 一 党 的 人 商 议 怎 样 可 以 除 灭 耶 稣 。 馬 可 福 音 3:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 法利赛人出来,立刻和希律党人商量怎样对付耶稣,好除掉他。 馬 可 福 音 3:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 法利賽人出來,立刻和希律黨人商量怎樣對付耶穌,好除掉他。 And the Pharisees went forth and straightway took counsel with the Herodians against him how they might destroy him και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξελθοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φαρισαιοι noun - nominative plural masculine Pharisaios  far-is-ah'-yos: a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee. ευθεως adverb eutheos  yoo-theh'-oce: directly, i.e. at once or soon -- anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ηρωδιανων noun - genitive plural masculine Herodianoi  hay-ro-dee-an-oy': Herodians, i.e. partisans of Herod -- Herodians. συμβουλιον noun - accusative singular neuter sumboulion  soom-boo'-lee-on: advisement; specially, a deliberative body, i.e. the provincial assessors or lay-court -- consultation, counsel, council. εποιουν verb - imperfect active indicative - third person poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) κατ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οπως adverb hopos  hop'-oce: what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual) -- because, how, (so) that, to, when. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons απολεσωσιν verb - aorist active subjunctive - third person apollumi  ap-ol'-loo-mee: to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish.Mark 3:6 Multilingual Bible Marc 3:6 French Marcos 3:6 Biblia Paralela 馬 可 福 音 3:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |