Mark 5:22

Beholding
Chiefs
Fall
Falleth
Falls
Feet
Fell
Jair
Jairus
Ja'irus
Jesus
Officials
Rulers
Synagogue
Threw
Wardens

Behold
Beholding
Chiefs
Fall
Falleth
Falls
Fell
Jair
Jairus
Ja'irus
Named
Officials
Rulers
Seeing
Synagogue
Threw
Wardens

Behold
Beholding
Chiefs
Fall
Falleth
Falls
Fell
Jair
Jairus
Ja'irus
Named
Officials
Rulers
Seeing
Synagogue
Threw
Wardens
<< Mark 5:22 >>
New American Standard Bible (©1995)
One of the synagogue officials named Jairus came up, and on seeing Him, fell at His feet

King James Bible
And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,

American King James Version
And, behold, there comes one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,

American Standard Version
And there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and seeing him, he falleth at his feet,

Douay-Rheims Bible
And there cometh one of the rulers of the synagogue named Jairus: and seeing him, falleth down at his feet.

Darby Bible Translation
And behold there comes one of the rulers of the synagogue, by name Jairus, and seeing him, falls down at his feet;

English Revised Version
And there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and seeing him, he falleth at his feet,

Webster's Bible Translation
And behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,

World English Bible
Behold, one of the rulers of the synagogue, Jairus by name, came; and seeing him, he fell at his feet,

Young's Literal Translation
and lo, there doth come one of the chiefs of the synagogue, by name Jairus, and having seen him, he doth fall at his feet,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἔρχεται εἷς τῶν ἀρχισυναγώγων, ὀνόματι Ἰάειρος, καὶ ἰδὼν αὐτὸν πίπτει πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἔρχεται εἷς τῶν ἀρχισυναγώγων, ὀνόματι Ἰάειρος, καὶ ἰδὼν αὐτὸν πίπτει πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἰδοὺ, ἔρχεται εἷς τῶν ἀρχισυναγώγων ὀνόματι Ἰάειρος καὶ ἰδὼν αὐτὸν πίπτει πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἔρχεται εἰς τῶν ἀρχισυναγώγων, ὀνόματι Ἰάϊρος, καὶ ἰδὼν αὐτὸν πίπτει πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ερχεται εις των αρχισυναγωγων ονοματι ιαειρος και ιδων αυτον πιπτει προς τους ποδας αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ιδου ερχεται εις των αρχισυναγωγων ονοματι ιαειρος και ιδων αυτον πιπτει προς τους ποδας αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:22 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ιδου ερχεται εις των αρχισυναγωγων ονοματι ιαειρος και ιδων αυτον πιπτει προς τους ποδας αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ιδου ερχεται εις των αρχισυναγωγων ονοματι ιαειρος και ιδων αυτον πιπτει προς τους ποδας αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:22 Greek NT: Westcott/Hort
και ερχεται εις των αρχισυναγωγων ονοματι ιαιρος και ιδων αυτον πιπτει προς τους ποδας αυτου

Mark 5:22 Hebrew Bible
והנה בא אחד מראשי הכנסת ושמו יאיר וירא אתו ויפל לרגליו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et venit quidam de archisynagogis nomine Iairus et videns eum procidit ad pedes eius

Marcos 5:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y vino uno de los oficiales de la sinagoga, llamado Jairo, y al verle se postró a sus pies.

Marcos 5:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y vino uno de los oficiales de la sinagoga, llamado Jairo, y al ver a Jesús, se postró a Sus pies,

Marcos 5:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Y vino uno de los príncipes de la sinagoga, llamado Jairo; y luego que le vió, se postró á sus pies,

Marcos 5:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vino uno de los príncipes de la sinagoga, llamado Jairo; y luego que le vio, se postró a sus pies,

Marcos 5:22 Spanish: Modern
Y vino uno de los principales de la sinagoga, llamado Jairo. Cuando le vio, se postró a sus pies

Marc 5:22 French: Louis Segond (1910)
Alors vint un des chefs de la synagogue, nommé Jaïrus, qui, l'ayant aperçu, se jeta à ses pieds,

Marc 5:22 French: Darby
Et un des chefs de synagogue, nommé Jaïrus, vient; et le voyant, il se jette à ses pieds;

Marc 5:22 French: Martin (1744)
Et voici un des Principaux de la Synagogue nommé Jaïrus, vint à lui, et le voyant, il se jeta à ses pieds.

Marc 5:22 French: Ostervald (1744)
Et un des chefs de la synagogue, nommé Jaïrus, vint, et l'ayant vu, se jeta à ses pieds,

Markus 5:22 German: Luther (1912)
Und siehe, da kam der Obersten einer von der Schule, mit Namen Jairus; und da er ihn sah, fiel er ihm zu Füßen

Markus 5:22 German: Luther (1545)
Und siehe, da kam der Obersten einer von der Schule mit Namen Jairus. Und da er ihn sah, fiel er ihm zu Füßen

Markus 5:22 German: Elberfelder (1871)
Und siehe, es kommt einer der Synagogenvorsteher, mit Namen Jairus, und als er ihn sieht, fällt er ihm zu Füßen;

馬 可 福 音 5:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 一 個 管 會 堂 的 人 , 名 叫 睚 魯 , 來 見 耶 穌 , 就 俯 伏 在 他 腳 前 ,

馬 可 福 音 5:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 一 个 管 会 堂 的 人 , 名 叫 睚 鲁 , 来 见 耶 稣 , 就 俯 伏 在 他 脚 前 ,

馬 可 福 音 5:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
当时来了一位会堂的主管,名叫叶鲁。他一看见耶稣,就俯伏在他脚前,

馬 可 福 音 5:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
當時來了一位會堂的主管,名叫葉魯。他一看見耶穌,就俯伏在他腳前,
And behold there cometh one of the rulers of the synagogue Jairus by name and when he saw him he fell at his feet


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
ερχεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
εις  adjective - nominative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρχισυναγωγων  noun - genitive plural masculine
archisunagogos  ar-khee-soon-ag'-o-gos:  director of the synagogue services -- (chief) ruler of the synagogue.
ονοματι  noun - dative singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
ιαειρος  noun - nominative singular masculine
Iaeiros  ee-ah'-i-ros:  Jairus (i.e. Jair), an Israelite -- Jairus.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιδων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πιπτει  verb - present active indicative - third person singular
pipto  pip'-to, :  to fall -- fail, fall (down), light on.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποδας  noun - accusative plural masculine
pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool).
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Mark 5:22 Multilingual Bible

Marc 5:22 French

Marcos 5:22 Biblia Paralela

馬 可 福 音 5:22 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Beholding
Chiefs
Fall
Falleth
Falls
Feet
Fell
Jair
Jairus
Ja'irus
Jesus
Officials
Rulers
Synagogue
Threw
Wardens

Behold
Beholding
Chiefs
Fall
Falleth
Falls
Fell
Jair
Jairus
Ja'irus
Named
Officials
Rulers
Seeing
Synagogue
Threw
Wardens

Behold
Beholding
Chiefs
Fall
Falleth
Falls
Fell
Jair
Jairus
Ja'irus
Named
Officials
Rulers
Seeing
Synagogue
Threw
Wardens