New American Standard Bible (©1995) And He went off with him; and a large crowd was following Him and pressing in on Him.King James Bible And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. American King James Version And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. American Standard Version And he went with him; and a great multitude followed him, and they thronged him. Douay-Rheims Bible And he went with him, and a great multitude followed him, and they thronged him. Darby Bible Translation And he went with him, and a large crowd followed him and pressed on him. English Revised Version And he went with him; and a great multitude followed him, and they thronged him. Webster's Bible Translation And Jesus went with him; and many people followed him, and thronged him. World English Bible He went with him, and a great multitude followed him, and they pressed upon him on all sides. Young's Literal Translation and he went away with him. And there was following him a great multitude, and they were thronging him, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἀπῆλθεν μετ’ αὐτοῦ, καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ὄχλος πολύς, καὶ συνέθλιβον αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:24 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἀπῆλθε μετ’ αὐτοῦ· καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ὄχλος πολύς, καὶ συνέθλιβον αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἀπῆλθεν μετ' αὐτοῦ Καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ὄχλος πολύς καὶ συνέθλιβον αὐτόν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἀπῆλθεν μετ’ αὐτοῦ. καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ὄχλος πολὺς καὶ συνέθλιβον αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και απηλθεν μετ αυτου και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς και συνεθλιβον αυτον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και απηλθεν μετ αυτου και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς και συνεθλιβον αυτον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:24 Greek NT: Textus Receptus (1550) και απηλθεν μετ αυτου και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς και συνεθλιβον αυτον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:24 Greek NT: Textus Receptus (1894) και απηλθεν μετ αυτου και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς και συνεθλιβον αυτον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:24 Greek NT: Westcott/Hort και απηλθεν μετ αυτου και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς και συνεθλιβον αυτον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et abiit cum illo et sequebatur eum turba multa et conprimebant illum Marcos 5:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Jesús fue con él; y una gran multitud le seguía y le oprimía. Marcos 5:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Jesús fue con él; y una gran multitud Lo seguía y oprimía. Marcos 5:24 Spanish: Reina Valera (1909) Y fué con él, y le seguía gran compañía, y le apretaban. Marcos 5:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y fue con él, y le seguía gran multitud, y le apretaban. Marcos 5:24 Spanish: Modern Jesús fue con él. Y le seguía una gran multitud, y le apretujaban. Marc 5:24 French: Louis Segond (1910) Jésus s'en alla avec lui. Et une grande foule le suivait et le pressait. Marc 5:24 French: Darby Et il s'en alla avec lui; et une grande foule le suivit, et elle le pressait. Marc 5:24 French: Martin (1744) [Jésus] s'en alla donc avec lui; et de grandes troupes de gens le suivaient et le pressaient. Marc 5:24 French: Ostervald (1744) Et Jésus s'en alla avec lui; et il fut suivi d'une grande foule, qui le pressait. Markus 5:24 German: Luther (1912) Und er ging hin mit ihm; und es folgte ihm viel Volks nach, und sie drängten ihn. Markus 5:24 German: Luther (1545) Und er ging hin mit ihm. Und es folgte ihm viel Volks nach, und sie drängeten ihn. Markus 5:24 German: Elberfelder (1871) Und er ging mit ihm, und eine große Volksmenge folgte ihm und drängte ihn. 馬 可 福 音 5:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 就 和 他 同 去 。 有 許 多 人 跟 隨 擁 擠 他 。 馬 可 福 音 5:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 就 和 他 同 去 。 有 许 多 人 跟 随 拥 挤 他 。 馬 可 福 音 5:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣就和他一起去了。一大群人跟着他,拥挤着他。 馬 可 福 音 5:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌就和他一起去了。一大群人跟著他,擁擠著他。 And Jesus went with him and much people followed him and thronged him και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. μετ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηκολουθει verb - imperfect active indicative - third person singular akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o: to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οχλος noun - nominative singular masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. πολυς adjective - nominative singular masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συνεθλιβον verb - imperfect active indicative - third person sunthlibo  soon-thlee'-bo: to compress, i.e. crowd on all sides -- throng. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other personsMark 5:24 Multilingual Bible Marc 5:24 French Marcos 5:24 Biblia Paralela 馬 可 福 音 5:24 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |