Isaiah 46:5

<< Isaiah 46:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
"To whom would you liken Me And make Me equal and compare Me, That we would be alike?

King James Bible
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?

American King James Version
To whom will you liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?

American Standard Version
To whom will ye like me, and make me equal, and compare me, that we may be like?

Douay-Rheims Bible
Even to your old age I am the same, and to your grey hairs I will carry you: I have made you, and I will bear: I will carry and will save.

Darby Bible Translation
To whom will ye liken me and make me equal, or compare me, that we may be like?

English Revised Version
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?

Webster's Bible Translation
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?

World English Bible
"To whom will you liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?

Young's Literal Translation
To whom do ye liken Me, and make equal? And compare Me, that we may be like?

ישעה 46:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לְמִ֥י תְדַמְי֖וּנִי וְתַשְׁו֑וּ וְתַמְשִׁל֖וּנִי וְנִדְמֶֽה׃

ישעה 46:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
למי תדמיוני ותשוו ותמשלוני ונדמה׃

ישעה 46:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לְמִי תְדַמְיוּנִי וְתַשְׁווּ וְתַמְשִׁלוּנִי וְנִדְמֶה׃

ישעה 46:5 Hebrew Bible
למי תדמיוני ותשוו ותמשלוני ונדמה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cui adsimilastis me et adaequastis et conparastis me et fecistis similem

Isaías 46:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿A quién me asemejaréis, me igualaréis o me compararéis para que seamos semejantes?

Isaías 46:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿A quién Me asemejarán, Me igualarán o Me compararán Para que seamos semejantes?

Isaías 46:5 Spanish: Reina Valera (1909)
¿A quién me asemejáis, y me igualáis, y me comparáis, para que sea semejante?

Isaías 46:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿A quién me asemejáis, y me igualáis, y me comparáis, para ser semejante?

Isaías 46:5 Spanish: Modern
¿A quién me haréis semejante, o a quién me haréis igual? ¿A quién me compararéis para que seamos semejantes?

Ésaïe 46:5 French: Louis Segond (1910)
A qui me comparerez-vous, pour le faire mon égal? A qui me ferez-vous ressembler, pour que nous soyons semblables?

Ésaïe 46:5 French: Darby
A qui me comparerez-vous et m'égalerez-vous ou m'assimilerez-vous, pour que nous soyons semblables?

Ésaïe 46:5 French: Martin (1744)
A qui me compareriez-vous, et [à qui] m'égaleriez-vous? et a qui me feriez-vous ressembler, pour dire que nous fussions semblables?

Ésaïe 46:5 French: Ostervald (1744)
A qui me comparerez-vous, et qui ferez-vous mon égal? Avec qui me confronterez-vous, pour nous trouver semblables?

Jesaja 46:5 German: Luther (1912)
Nach wem bildet und wem vergleicht ihr mich denn? Gegen wen messet ihr mich, dem ich gleich sein solle?

Jesaja 46:5 German: Luther (1545)
Nach wem bildet und wem vergleicht ihr mich denn? Gegen wen messet ihr mich, dem ich gleich sein solle?

Jesaja 46:5 German: Elberfelder (1871)
Wem wollt ihr mich vergleichen und gleichstellen und mich ähnlich machen, daß wir gleich seien? -

以 賽 亞 書 46:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 將 誰 與 我 相 比 , 與 我 同 等 , 可 以 與 我 比 較 , 使 我 們 相 同 呢 ?

以 賽 亞 書 46:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 将 谁 与 我 相 比 , 与 我 同 等 , 可 以 与 我 比 较 , 使 我 们 相 同 呢 ?

以 賽 亞 書 46:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们要把谁与我相比,谁与我相似呢?你们把谁与我比较,好使我们同等呢?

以 賽 亞 書 46:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們要把誰與我相比,誰與我相似呢?你們把誰與我比較,好使我們同等呢?

To whom will ye liken me and make me equal and compare me that we may be like
To whom will ye liken
damah  (daw-maw')
to compare; by implication, to resemble, liken, consider -- compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes.
me and make me equal
shavah  (shaw-vaw')
to level, i.e. equalize; figuratively, to resemble; by implication, to adjust (i.e. counterbalance, be suitable, compose, place, yield, etc.)
and compare
mashal  (maw-shal')
to liken, i.e. (transitively) to use figurative language (an allegory, adage, song or the like); intransitively, to resemble
me that we may be like
damah  (daw-maw')
to compare; by implication, to resemble, liken, consider -- compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes.

Alike Compare Compared Comparison Count Equal Liken

Alike Compare Compared Comparison Count Equal Eyes Liken

Alike Compare Compared Comparison Count Equal Eyes Liken

Isaiah 46:5 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible