Acts 20:27

Announcing
Counsel
Declare
Declaring
God's
Hesitated
Kept
Proclaim
Purpose
Shrank
Shrink
Shrunk
Shunned
Truth
Whole

Announcing
Anything
Counsel
Declare
Declaring
Didn't
God's
Kept
Proclaim
Purpose
Shrank
Shrink
Shrunk
Shunned
Truth

Announcing
Anything
Counsel
Declare
Declaring
Didn't
God's
Kept
Proclaim
Purpose
Shrank
Shrink
Shrunk
Shunned
Truth
<< Acts 20:27 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For I did not shrink from declaring to you the whole purpose of God.

King James Bible
For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.

American King James Version
For I have not shunned to declare to you all the counsel of God.

American Standard Version
For I shrank not from declaring unto you the whole counsel of God.

Douay-Rheims Bible
For I have not spared to declare unto you all the counsel of God.

Darby Bible Translation
for I have not shrunk from announcing to you all the counsel of God.

English Revised Version
For I shrank not from declaring unto you the whole counsel of God.

Webster's Bible Translation
For I have not shunned to declare to you all the counsel of God.

World English Bible
for I didn't shrink from declaring to you the whole counsel of God.

Young's Literal Translation
for I did not keep back from declaring to you all the counsel of God.

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι πᾶσαν τὴν βουλὴν τοῦ θεοῦ ὑμῖν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι ὑμῖν πᾶσαν τὴν βουλὴν τοῦ Θεοῦ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι ὑμῖν πᾶσαν τὴν βουλὴν τοῦ θεοῦ

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι πᾶσαν τὴν βουλὴν τοῦ θεοῦ ὑμῖν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ου γαρ υπεστειλαμην του μη αναγγειλαι πασαν την βουλην του θεου υμιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ου γαρ υπεστειλαμην του μη αναγγειλαι υμιν πασαν την βουλην του θεου

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:27 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ου γαρ υπεστειλαμην του μη αναγγειλαι υμιν πασαν την βουλην του θεου

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ου γαρ υπεστειλαμην του μη αναγγειλαι υμιν πασαν την βουλην του θεου

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:27 Greek NT: Westcott/Hort
ου γαρ υπεστειλαμην του μη αναγγειλαι πασαν την βουλην του θεου υμιν

Acts 20:27 Hebrew Bible
כי לא כחדתי מהגיד לכם את עצת האלהים כלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
non enim subterfugi quo minus adnuntiarem omne consilium Dei vobis

Hechos 20:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
pues no rehuí declarar a vosotros todo el propósito de Dios.

Hechos 20:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
pues no rehuí declararles todo el propósito de Dios.

Hechos 20:27 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque no he rehuído de anunciaros todo el consejo de Dios.

Hechos 20:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
porque no he rehuido de anunciaros todo el consejo de Dios.

Hechos 20:27 Spanish: Modern
porque no he rehuido el anunciaros todo el consejo de Dios.

Actes 20:27 French: Louis Segond (1910)
car je vous ai annoncé tout le conseil de Dieu, sans en rien cacher.

Actes 20:27 French: Darby
car je n'ai mis aucune réserve à vous annoncer tout le conseil de Dieu.

Actes 20:27 French: Martin (1744)
Car je ne me suis point épargné à vous annoncer tout le conseil de Dieu.

Actes 20:27 French: Ostervald (1744)
Car je vous ai annoncé tout le dessein de Dieu, sans en rien cacher.

Apostelgeschichte 20:27 German: Luther (1912)
denn ich habe euch nichts verhalten, daß ich nicht verkündigt hätte all den Rat Gottes.

Apostelgeschichte 20:27 German: Luther (1545)
denn ich habe euch nichts verhalten, daß ich nicht verkündiget hätte alle den Rat Gottes.

Apostelgeschichte 20:27 German: Elberfelder (1871)
denn ich habe nicht zurückgehalten, euch den ganzen Ratschluß Gottes zu verkündigen.

使 徒 行 傳 20:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 神 的 旨 意 , 我 並 沒 有 一 樣 避 諱 不 傳 給 你 們 的 。

使 徒 行 傳 20:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 神 的 旨 意 , 我 并 没 有 一 样 避 讳 不 传 给 你 们 的 。

使 徒 行 傳 20:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为 神的全部计划,我已经毫无保留地传给你们了。

使 徒 行 傳 20:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為 神的全部計劃,我已經毫無保留地傳給你們了。
For I have not __ shunned to declare unto you all the counsel of God


ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
υπεστειλαμην  verb - aorist middle indicative - first person singular
hupostello  hoop-os-tel'-lo:  to withhold under (out of sight), i.e. (reflexively) to cower or shrink, (figuratively) to conceal (reserve) -- draw (keep) back, shun, withdraw.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
αναγγειλαι  verb - aorist active middle or passive deponent
anaggello  an-ang-el'-lo:  to announce (in detail) -- declare, rehearse, report, show, speak, tell.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
πασαν  adjective - accusative singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βουλην  noun - accusative singular feminine
boule  boo-lay':  volition, i.e. (objectively) advice, or (by implication) purpose -- + advise, counsel, will.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).

Acts 20:27 Multilingual Bible

Actes 20:27 French

Hechos 20:27 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 20:27 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Announcing
Counsel
Declare
Declaring
God's
Hesitated
Kept
Proclaim
Purpose
Shrank
Shrink
Shrunk
Shunned
Truth
Whole

Announcing
Anything
Counsel
Declare
Declaring
Didn't
God's
Kept
Proclaim
Purpose
Shrank
Shrink
Shrunk
Shunned
Truth

Announcing
Anything
Counsel
Declare
Declaring
Didn't
God's
Kept
Proclaim
Purpose
Shrank
Shrink
Shrunk
Shunned
Truth