New American Standard Bible (©1995) Then for the unclean person they shall take some of the ashes of the burnt purification from sin and flowing water shall be added to them in a vessel.King James Bible And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel: American King James Version And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel: American Standard Version And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin-offering; and running water shall be put thereto in a vessel: Douay-Rheims Bible And they shall take of the ashes of the burning and of the sin offering, and shall pour living waters upon them into a vessel. Darby Bible Translation And they shall take for the unclean of the ashes of the purification-offering that hath been burned, and shall put running water thereon in a vessel; English Revised Version And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin offering, and running water shall be put thereto in a vessel: Webster's Bible Translation And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put to it in a vessel: World English Bible "For the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin offering; and running water shall be put thereto in a vessel: Young's Literal Translation and they have taken for the unclean person of the ashes of the burning of the cleansing, and he hath put upon it running water unto a vessel; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tollent de cineribus conbustionis atque peccati et mittent aquas vivas super eos in vas Números 19:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Entonces para la persona inmunda tomarán de las cenizas de lo que se quemó para purificación del pecado, y echarán sobre ella agua corriente en una vasija. Números 19:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Entonces para la persona inmunda tomarán de las cenizas de lo que se quemó para purificación del pecado, y echarán sobre ella agua corriente en una vasija. Números 19:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y para el inmundo tomarán de la ceniza de la quemada vaca de la expiación, y echarán sobre ella agua viva en un vaso: Números 19:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y para el inmundo tomarán de la ceniza de la quemada vaca de la expiación, y echarán sobre ella agua viva en un vaso; Números 19:17 Spanish: Modern Para el que esté impuro, tomarán parte de la ceniza de la vaca quemada por el pecado y sobre ella echarán agua fresca en una vasija. Nombres 19:17 French: Louis Segond (1910) On prendra, pour celui qui est impur, de la cendre de la victime expiatoire qui a été brûlée, et on mettra dessus de l'eau vive dans un vase. Nombres 19:17 French: Darby Et on prendra, pour l'homme impur, de la poudre de ce qui a été brûlé pour la purification, et on mettra dessus de l'eau vive dans un vase. Nombres 19:17 French: Martin (1744) Et on prendra pour celui qui sera souillé, de la poudre de la jeune vache brûlée pour faire la purification, et on la mettra dans un vaisseau, avec de l'eau vive par-dessus. Nombres 19:17 French: Ostervald (1744) Et on prendra, pour celui qui sera souillé, de la cendre de ce qui a été brûlé pour le péché, et on mettra dessus, dans un vase, de l'eau vive; 4 Mose 19:17 German: Luther (1912) So sollen sie nun für den Unreinen nehmen Asche von diesem verbrannten Sündopfer und fließendes Wasser darauf tun in ein Gefäß. 4 Mose 19:17 German: Luther (1545) So sollen sie nun für den Unreinen nehmen der Asche dieses verbrannten Sündopfers und fließend Wasser drauf tun in ein Gefäß. 4 Mose 19:17 German: Elberfelder (1871) Und man soll für den Unreinen von dem Staube des zur Entsündigung Verbrannten nehmen und lebendiges Wasser darauf tun in ein Gefäß; 民 數 記 19:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 為 這 不 潔 淨 的 人 拿 些 燒 成 的 除 罪 灰 放 在 器 皿 裡 , 倒 上 活 水 。 民 數 記 19:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 为 这 不 洁 净 的 人 拿 些 烧 成 的 除 罪 灰 放 在 器 皿 里 , 倒 上 活 水 。 民 數 記 19:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 人要为这不洁净的人,拿些烧成的除罪灰,放在器皿里,倒上活水。 民 數 記 19:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 人要為這不潔淨的人,拿些燒成的除罪灰,放在器皿裡,倒上活水。 And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin and running water shall be put thereto in a vessel And for an unclean tame' (taw-may') foul in a relig. sense -- defiled, + infamous, polluted(-tion), unclean. person they shall take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) of the ashes `aphar (aw-fawr') dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. of the burnt heifer srephah (ser-ay-faw') cremation -- burning. of purification for sin chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender and running chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). shall be put nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thereto in a vessel kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.Numbers 19:17 Multilingual Bible Nombres 19:17 French Números 19:17 Biblia Paralela 民 數 記 19:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |