Judges 7:13

<< Judges 7:13 >>

And when Gideon was come behold there was a man that told a dream unto his fellow and said Behold I dreamed a dream and lo a cake __ of barley bread tumbled into the host of Midian and came unto a tent and smote it that it fell and overturned __ it that the tent lay along
And when Gideon
Gid`own  (ghid-ohn')
feller (i.e. warrior); Gidon, an Israelite -- Gideon.
was come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
behold there was a man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
that told
caphar  (saw-far')
to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate
a dream
chalowm  (khal-ome')
a dream -- dream(-er).
unto his fellow
rea`  (ray'-ah)
an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other.
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Behold I dreamed
chalam  (khaw-lam')
to bind firmly, i.e. (by implication) to be (causatively to make) plump; also (through the figurative sense of dumbness) to dream
a dream
chalowm  (khal-ome')
a dream -- dream(-er).
and lo a cake
tsluwl  (tsel-ool')
a (round or flattened) cake -- cake.
tsluwl  (tsel-ool')
a (round or flattened) cake -- cake.
of barley
s`orah  (seh-o-raw')
barley (as villose) -- barley.
bread
lechem  (lekh'-em)
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
tumbled
haphak  (haw-fak')
to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert
into the host
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
of Midian
Midyan  (mid-yawn')
Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants -- Midian, Midianite.
and came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
unto a tent
'ohel  (o'-hel)
a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.
and smote
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
it that it fell
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
and overturned
haphak  (haw-fak')
to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert
ma`al  (mah'al)
the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc. -- above, exceeding(-ly), forward, on (very) high, over, up(-on, -ward), very.
it that the tent
'ohel  (o'-hel)
a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.
lay along
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)

New American Standard Bible (©1995)
When Gideon came, behold, a man was relating a dream to his friend. And he said, "Behold, I had a dream; a loaf of barley bread was tumbling into the camp of Midian, and it came to the tent and struck it so that it fell, and turned it upside down so that the tent lay flat."

King James Bible
And when Gideon was come, behold, there was a man that told a dream unto his fellow, and said, Behold, I dreamed a dream, and, lo, a cake of barley bread tumbled into the host of Midian, and came unto a tent, and smote it that it fell, and overturned it, that the tent lay along.

American King James Version
And when Gideon was come, behold, there was a man that told a dream to his fellow, and said, Behold, I dreamed a dream, and, see, a cake of barley bread tumbled into the host of Midian, and came to a tent, and smote it that it fell, and overturned it, that the tent lay along.

American Standard Version
And when Gideon was come, behold, there was a man telling a dream unto his fellow; and he said, Behold, I dreamed a dream; and, lo, a cake of barley bread tumbled into the camp of Midian, and came unto the tent, and smote it so that it fell, and turned it upside down, so that the tent lay flat.

Douay-Rheims Bible
And when Gedeon was come, one told his neighbour a dream: and in this manner related what he had seen: I dreamt a dream, and it seemed to me as if a hearth cake of barley bread rolled and came down into the camp of Madian: and when it was come to a tent it struck it, and beat it down flat to the ground.

Darby Bible Translation
When Gideon came, behold, a man was telling a dream to his comrade; and he said, "Behold, I dreamed a dream; and lo, a cake of barley bread tumbled into the camp of Mid'ian, and came to the tent, and struck it so that it fell, and turned it upside down, so that the tent lay flat."

English Revised Version
And when Gideon was come, behold, there was a man that told a dream unto his fellow, and said, Behold, I dreamed a dream, and, lo, a cake of barley bread tumbled into the camp of Midian, and came unto the tent, and smote it that it fell, and turned it upside down, that the tent lay along.

Webster's Bible Translation
And when Gideon had come, behold, there was a man that told a dream to his fellow, and said, Behold, I dreamed a dream, and lo, a cake of barley-bread rolled into the host of Midian, and came to a tent, and smote it that it fell, and overturned it that the tent lay along.

World English Bible
When Gideon had come, behold, there was a man telling a dream to his fellow; and he said, "Behold, I dreamed a dream; and behold, a cake of barley bread tumbled into the camp of Midian, and came to the tent, and struck it so that it fell, and turned it upside down, so that the tent lay flat."

Young's Literal Translation
And Gideon cometh in, and lo, a man is recounting to his companion a dream, and saith, 'Lo, a dream I have dreamed, and lo, a cake of barley-bread is turning itself over into the camp of Midian, and it cometh in unto the tent, and smiteth it, and it falleth, and turneth it upwards, and the tent hath fallen.'

שופטים 7:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֣א גִדְעֹ֔ון וְהִ֨נֵּה־אִ֔ישׁ מְסַפֵּ֥ר לְרֵעֵ֖הוּ חֲלֹ֑ום וַיֹּ֜אמֶר הִנֵּ֧ה חֲלֹ֣ום חָלַ֗מְתִּי וְהִנֵּ֨ה [צְלֹול כ] (צְלִ֜יל ק) לֶ֤חֶם שְׂעֹרִים֙ מִתְהַפֵּךְ֙ בְּמַחֲנֵ֣ה מִדְיָ֔ן וַיָּבֹ֣א עַד־הָ֠אֹהֶל וַיַּכֵּ֧הוּ וַיִּפֹּ֛ל וַיַּהַפְכֵ֥הוּ לְמַ֖עְלָה וְנָפַ֥ל הָאֹֽהֶל׃

שופטים 7:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויבא גדעון והנה־איש מספר לרעהו חלום ויאמר הנה חלום חלמתי והנה [צלול כ] (צליל ק) לחם שערים מתהפך במחנה מדין ויבא עד־האהל ויכהו ויפל ויהפכהו למעלה ונפל האהל׃

שופטים 7:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּבֹא גִדְעֹון וְהִנֵּה־אִישׁ מְסַפֵּר לְרֵעֵהוּ חֲלֹום וַיֹּאמֶר הִנֵּה חֲלֹום חָלַמְתִּי וְהִנֵּה [צְלֹול כ] (צְלִיל ק) לֶחֶם שְׂעֹרִים מִתְהַפֵּךְ בְּמַחֲנֵה מִדְיָן וַיָּבֹא עַד־הָאֹהֶל וַיַּכֵּהוּ וַיִּפֹּל וַיַּהַפְכֵהוּ לְמַעְלָה וְנָפַל הָאֹהֶל׃

שופטים 7:13 Hebrew Bible
ויבא גדעון והנה איש מספר לרעהו חלום ויאמר הנה חלום חלמתי והנה צלול לחם שערים מתהפך במחנה מדין ויבא עד האהל ויכהו ויפל ויהפכהו למעלה ונפל האהל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque venisset Gedeon narrabat aliquis somnium proximo suo et in hunc modum referebat quod viderat vidi somnium et videbatur mihi quasi subcinericius panis ex hordeo volvi et in Madian castra descendere cumque pervenisset ad tabernaculum percussit illud atque subvertit et terrae funditus coaequavit

Jueces 7:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando llegó Gedeón, he aquí que un hombre estaba contando un sueño a su amigo, y decía: He aquí, tuve un sueño; un pan de cebada iba rodando hasta el campamento de Madián, y llegó hasta la tienda y la golpeó de manera que cayó, y la volcó de arriba abajo y la tienda quedó extendida.

Jueces 7:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando Gedeón llegó allí, un hombre estaba contando un sueño a su amigo: "Escuchen, tuve un sueño. Un pan de cebada iba rodando hasta el campamento de Madián, y llegó hasta la tienda y la golpeó de manera que cayó, y la volcó de arriba abajo y la tienda quedó extendida."

Jueces 7:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y luego que llegó Gedeón, he aquí que un hombre estaba contando á su compañero un sueño, diciendo: He aquí yo soñé un sueño: que veía un pan de cebada que rodaba hasta el campo de Madián, y llegaba á las tiendas, y las hería de tal manera que caían, y las

Jueces 7:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando llegó Gedeón, he aquí que un hombre estaba contando a su compañero un sueño, diciendo: He aquí yo soñé un sueño: que veía un pan de cebada que rodaba hasta el campamento de Madián, y llegaba a las tiendas, y las herió de tal manera que cayeron, y las trastornaba de arriba abajo , y las tiendas cayeron.

Jueces 7:13 Spanish: Modern
Y cuando llegó Gedeón, he aquí que un hombre estaba contando un sueño a su compañero y decía: --He aquí, he tenido un sueño. Veía un pan de cebada que rodaba hasta el campamento de Madián. Llegó hasta la tienda, y la golpeó de tal manera que cayó. Le dio la vuelta de arriba abajo, y la tienda cayó.

Juges 7:13 French: Louis Segond (1910)
Gédéon arriva; et voici, un homme racontait à son camarade un songe. Il disait: J'ai eu un songe; et voici, un gâteau de pain d'orge roulait dans le camp de Madian; il est venu heurter jusqu'à la tente, et elle est tombée; il l'a retournée sens dessus dessous, et elle a été renversée.

Juges 7:13 French: Darby
Et Gédéon arriva, et voici, un homme racontait un songe à son compagnon; et il disait: Voici, j'ai songé un songe; et voici, un gâteau de pain d'orge roulait dans le camp de Madian, et il arriva jusqu'à la tente et la heurta, et elle tomba; et il la retourna sens dessus dessous, et la tente était là renversée.

Juges 7:13 French: Martin (1744)
Gédeon donc y étant arrivé, voilà, un homme récitait à son compagnon un songe, et lui disait : Voici, j'ai songé un songe; il me semblait qu'un gâteau de pain d'orge se roulait vers le camp de Madian, et qu'étant venu jusqu'aux tentes, il les a frappées, de sorte qu'elles en sont tombées, et il les a renversées, [en roulant] du haut [de la montagne], et elles sont tombées.

Juges 7:13 French: Ostervald (1744)
Et Gédéon arriva; et voici un homme contait à son compagnon un songe, et il disait: Voici, j'ai fait un songe; il me semblait qu'un gâteau de pain d'orge roulait dans le camp des Madianites, et qu'étant venu jusqu'à la tente, il l'a frappée, de sorte qu'elle est tombée; et il l'a retournée sens dessus dessous, et elle a été renversée.

Richter 7:13 German: Luther (1912)
Da nun Gideon kam, siehe, da erzählte einer einem andern einen Traum und sprach: Siehe, mir hat geträumt: mich deuchte, ein geröstetes Gerstenbrot wälzte sich zum Heer der Midianiter; und da es kam an die Gezelte, schlug es dieselben und warf sie nieder und kehrte sie um, das Oberste zu unterst, daß das Gezelt lag.

Richter 7:13 German: Luther (1545)

Richter 7:13 German: Elberfelder (1871)
Und Gideon kam, und siehe, ein Mann erzählte seinem Genossen einen Traum und sprach: Siehe, ich habe einen Traum gehabt; und siehe, ein Laib Gerstenbrot rollte in das Lager Midians; und es kam bis zum Zelte (Wahrsch. das Zelt des Heerobersten) und schlug es, daß es umfiel, und kehrte es um, das Unterste zu oberst, und das Zelt lag da.

士 師 記 7:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
基 甸 到 了 , 就 聽 見 一 人 將 夢 告 訴 同 伴 說 : 我 做 了 一 夢 , 夢 見 一 個 大 麥 餅 滾 入 米 甸 營 中 , 到 了 帳 幕 , 將 帳 幕 撞 倒 , 帳 幕 就 翻 轉 傾 覆 了 。

士 師 記 7:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
基 甸 到 了 , 就 听 见 一 人 将 梦 告 诉 同 伴 说 : 我 做 了 一 梦 , 梦 见 一 个 大 麦 饼 滚 入 米 甸 营 中 , 到 了 帐 幕 , 将 帐 幕 撞 倒 , 帐 幕 就 翻 转 倾 覆 了 。

士 師 記 7:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
基甸到了,就听见一个人正在把他的梦告诉他的同伴,说:“我作了一个梦,梦见一个大麦饼滚入米甸营中,到了帐幕,把帐幕撞倒,帐幕就翻转朝上了。”

士 師 記 7:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
基甸到了,就聽見一個人正在把他的夢告訴他的同伴,說:“我作了一個夢,夢見一個大麥餅滾入米甸營中,到了帳幕,把帳幕撞倒,帳幕就翻轉朝上了。”


Account Along Arrived Barley Barley-bread Behold Bread Cake Camp Collapsed Companion Comrade Dream Dreamed Fallen Falleth Falling Fell Fellow Flat Follow Force Friend Gideon Giving Host Itself Lay Loaf Midian Mid'ian Midianite Overturned Overturning Recounting Relating Rolled Round Saying Smiteth Smote Stretched Struck Telling Tent Tents Tumbled Tumbling Turneth Turning Upside Upwards

Barley Bread Cake Camp Dream Dreamed Host Lay Midian Smote Struck Telling Tent Turned Upside

Barley Bread Cake Camp Dream Dreamed Host Lay Midian Smote Struck Telling Tent Turned Upside

Judges 7:13 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible