Judges 6:14

Deliver
Hand
Israel
Israel's
Midian
Mid'ian
Midianites
Midian's
Power
Save
Saved
Saviour
Sending
Strength
Towards
Turned
Turneth
Turning

Deliver
Hast
Haven't
Israel's
Midian
Mid'ian
Midianites
Midian's
Power
Save
Saved
Saviour
Sending
Strength
Towards
Turneth
Turning
Yours

Deliver
Hast
Haven't
Israel's
Midian
Mid'ian
Midianites
Midian's
Power
Save
Saved
Saviour
Sending
Strength
Towards
Turneth
Turning
Yours
<< Judges 6:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
The LORD looked at him and said, "Go in this your strength and deliver Israel from the hand of Midian. Have I not sent you?"

King James Bible
And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee?

American King James Version
And the LORD looked on him, and said, Go in this your might, and you shall save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent you?

American Standard Version
And Jehovah looked upon him, and said, Go in this thy might, and save Israel from the hand of Midian: have not I sent thee?

Douay-Rheims Bible
And the Lord looked upon him, and said: Go in this thy strength, and then shalt deliver Israel out of the hand of Madian: know that I have sent thee.

Darby Bible Translation
And the LORD turned to him and said, "Go in this might of yours and deliver Israel from the hand of Mid'ian; do not I send you?"

English Revised Version
And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy might, and save Israel from the hand of Midian: have not I sent thee?

Webster's Bible Translation
And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee?

World English Bible
Yahweh looked at him, and said, "Go in this your might, and save Israel from the hand of Midian. Haven't I sent you?"

Young's Literal Translation
And Jehovah turneth unto him and saith, 'Go in this -- thy power; and thou hast saved Israel out of the hand of Midian -- have not I sent thee.'

שופטים 6:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּ֤פֶן אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה וַיֹּ֗אמֶר לֵ֚ךְ בְּכֹחֲךָ֣ זֶ֔ה וְהֹושַׁעְתָּ֥ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מִכַּ֣ף מִדְיָ֑ן הֲלֹ֖א שְׁלַחְתִּֽיךָ׃

שופטים 6:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויפן אליו יהוה ויאמר לך בכחך זה והושעת את־ישראל מכף מדין הלא שלחתיך׃

שופטים 6:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּפֶן אֵלָיו יְהוָה וַיֹּאמֶר לֵךְ בְּכֹחֲךָ זֶה וְהֹושַׁעְתָּ אֶת־יִשְׂרָאֵל מִכַּף מִדְיָן הֲלֹא שְׁלַחְתִּיךָ׃

שופטים 6:14 Hebrew Bible
ויפן אליו יהוה ויאמר לך בכחך זה והושעת את ישראל מכף מדין הלא שלחתיך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
respexitque ad eum Dominus et ait vade in hac fortitudine tua et liberabis Israhel de manu Madian scito quod miserim te

Jueces 6:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el SEÑOR lo miró, y dijo: Ve con esta tu fuerza, y libra a Israel de la mano de los madianitas. ¿No te he enviado yo?

Jueces 6:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y el SEÑOR lo miró, y le dijo: "Ve con esta tu fuerza, y libra a Israel de la mano de los Madianitas. ¿No te he enviado Yo?"

Jueces 6:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y mirándole Jehová, díjole: Ve con esta tu fortaleza, y salvarás á Israel de la mano de los Madianitas. ¿No te envío yo?

Jueces 6:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y mirándole el SEÑOR, le dijo: Ve con esta tu fortaleza, y salvarás a Israel de la mano de los madianitas. ¿No te envío yo ?

Jueces 6:14 Spanish: Modern
Jehovah le miró y le dijo: --Ve con esta tu fuerza y libra a Israel de mano de los madianitas. ¿No te envío yo?

Juges 6:14 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel se tourna vers lui, et dit: Va avec cette force que tu as, et délivre Israël de la main de Madian; n'est-ce pas moi qui t'envoie?

Juges 6:14 French: Darby
Et l'Éternel le regarda, et lui dit: Va avec cette force que tu as, et tu sauveras Israël de la main de Madian. Ne t'ai-je pas envoyé?

Juges 6:14 French: Martin (1744)
Et l'Eternel le regardant lui dit : Va avec cette force que tu as, et tu délivreras Israël de la main des Madianites; ne t'ai-je pas envoyé?

Juges 6:14 French: Ostervald (1744)
Et l'Éternel tourna sa face vers lui et lui dit: Va avec cette force que tu as, et délivre Israël de la main des Madianites. N'est-ce pas moi qui t'envoie?

Richter 6:14 German: Luther (1912)
Der HERR aber wandte sich zu ihm und sprach: Gehe hin in dieser deiner Kraft; du sollst Israel erlösen aus der Midianiter Händen. Siehe, ich habe dich gesandt.

Richter 6:14 German: Luther (1545)

Richter 6:14 German: Elberfelder (1871)
Und Jehova wandte sich zu ihm und sprach: Gehe hin in dieser deiner Kraft und rette Israel aus der Hand Midians! Habe ich dich nicht gesandt?

士 師 記 6:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 觀 看 基 甸 , 說 : 你 靠 著 你 這 能 力 去 從 米 甸 人 手 裡 拯 救 以 色 列 人 , 不 是 我 差 遣 你 去 的 麼 ?

士 師 記 6:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 观 看 基 甸 , 说 : 你 靠 着 你 这 能 力 去 从 米 甸 人 手 里 拯 救 以 色 列 人 , 不 是 我 差 遣 你 去 的 麽 ?

士 師 記 6:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华转向基甸,对他说:“你靠着你这能力,去拯救以色列人脱离米甸人的手吧;我不是差派了你吗?”

士 師 記 6:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華轉向基甸,對他說:“你靠著你這能力,去拯救以色列人脫離米甸人的手吧;我不是差派了你嗎?”
And the LORD looked upon him and said Go in this thy might and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites have not I sent thee


And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
looked
panah  (paw-naw')
to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.
upon him and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
in this thy might
koach  (ko'-akh)
from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
and thou shalt save
yasha`  (yaw-shah')
to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
from the hand
kaph  (kaf)
the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
of the Midianites
Midyan  (mid-yawn')
Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants -- Midian, Midianite.
have not I sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
thee

Judges 6:14 Multilingual Bible

Juges 6:14 French

Jueces 6:14 Biblia Paralela

士 師 記 6:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Deliver
Hand
Israel
Israel's
Midian
Mid'ian
Midianites
Midian's
Power
Save
Saved
Saviour
Sending
Strength
Towards
Turned
Turneth
Turning

Deliver
Hast
Haven't
Israel's
Midian
Mid'ian
Midianites
Midian's
Power
Save
Saved
Saviour
Sending
Strength
Towards
Turneth
Turning
Yours

Deliver
Hast
Haven't
Israel's
Midian
Mid'ian
Midianites
Midian's
Power
Save
Saved
Saviour
Sending
Strength
Towards
Turneth
Turning
Yours