
And Israel was greatly impoverished because of the Midianites and the children of Israel cried unto the LORD And Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. was greatly m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. impoverished dalal (daw-lal') to slacken or be feeble; figuratively, to be oppressed -- bring low, dry up, be emptied, be not equal, fail, be impoverished, be made thin. because paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) of the Midianites Midyan (mid-yawn') Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants -- Midian, Midianite. and the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. cried za`aq (zaw-ak') to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
 New American Standard Bible (©1995) So Israel was brought very low because of Midian, and the sons of Israel cried to the LORD.King James Bible And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried unto the LORD. American King James Version And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried to the LORD. American Standard Version And Israel was brought very low because of Midian; and the children of Israel cried unto Jehovah. Douay-Rheims Bible And Israel was humbled exceedingly in the sight of Madian. Darby Bible Translation And Israel was brought very low because of Mid'ian; and the people of Israel cried for help to the LORD. English Revised Version And Israel was brought very low because of Midian; and the children of Israel cried unto the LORD. Webster's Bible Translation And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried to the LORD. World English Bible Israel was brought very low because of Midian; and the children of Israel cried to Yahweh. Young's Literal Translation And Israel is very weak from the presence of Midian, and the sons of Israel cry unto Jehovah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata humiliatusque est Israhel valde in conspectu Madian Jueces 6:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Así fue empobrecido Israel en gran manera por causa de Madián, y los hijos de Israel clamaron al SEÑOR. Jueces 6:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así fue empobrecido Israel en gran manera por causa de Madián, y los Israelitas clamaron al SEÑOR. Jueces 6:6 Spanish: Reina Valera (1909) Era pues Israel en gran manera empobrecido por los Madianitas; y los hijos de Israel clamaron á Jehová. Jueces 6:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Era, pues , Israel en gran manera empobrecida por los madianitas; y los hijos de Israel clamaron al SEÑOR. Jueces 6:6 Spanish: Modern Israel era empobrecido en gran manera por causa de los madianitas. Y los hijos de Israel clamaron a Jehovah. Juges 6:6 French: Louis Segond (1910) Israël fut très malheureux à cause de Madian, et les enfants d'Israël crièrent à l'Eternel. Juges 6:6 French: Darby Et Israël fut très-appauvri à cause de Madian; et les fils d'Israël crièrent à l'Éternel. Juges 6:6 French: Martin (1744) Israël donc fut fort appauvri par Madian, et les enfants d'Israël crièrent à l'Eternel. Juges 6:6 French: Ostervald (1744) Israël fut donc très appauvri par les Madianites, et les enfants d'Israël crièrent à l'Éternel. Richter 6:6 German: Luther (1912) Also war Israel sehr gering vor den Midianitern. Da schrieen die Kinder Israel zu dem HERRN. Richter 6:6 German: Luther (1545) Richter 6:6 German: Elberfelder (1871) Und Israel verarmte sehr wegen Midians; und die Kinder Israel schrieen zu Jehova. 士 師 記 6:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 人 因 米 甸 人 的 緣 故 , 極 其 窮 乏 , 就 呼 求 耶 和 華 。 士 師 記 6:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 人 因 米 甸 人 的 缘 故 , 极 其 穷 乏 , 就 呼 求 耶 和 华 。 士 師 記 6:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以色列人在米甸人面前,落到极卑微的地步,他们就哀求耶和华。 士 師 記 6:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以色列人在米甸人面前,落到極卑微的地步,他們就哀求耶和華。  Cried Cry Greatly Impoverished Israelites Low Midian Mid'ian Midianites Presence Sons Weak
 Children Cried Cry Help Impoverished Israel Israelites Low Midian Mid'ian Midianites Need Presence Weak
 Children Cried Cry Help Impoverished Israel Israelites Low Midian Mid'ian Midianites Need Presence Weak
Judges 6:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |