New American Standard Bible (©1995) Then they cried out to the LORD in their trouble; He saved them out of their distresses.King James Bible Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses. American King James Version Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses. American Standard Version Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he saved them out of their distresses. Douay-Rheims Bible Then they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses. Darby Bible Translation Then they cried unto Jehovah in their trouble, and he saved them out of their distresses; English Revised Version Then they cried unto the LORD hi their trouble, and he saved them out of their distresses. Webster's Bible Translation Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses. World English Bible Then they cried to Yahweh in their trouble, and he saved them out of their distresses. Young's Literal Translation And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (106-12) et humiliavit in labore cor eorum ceciderunt et non erat qui adiuvaret Salmos 107:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces en su angustia clamaron al SEÑOR y El los salvó de sus aflicciones; Salmos 107:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces en su angustia clamaron al SEÑOR Y El los salvó de sus aflicciones; Salmos 107:13 Spanish: Reina Valera (1909) Luego que clamaron á Jehová en su angustia, Librólos de sus aflicciones. Salmos 107:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Luego que clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones. Salmos 107:13 Spanish: Modern Pero cuando en su angustia clamaron a Jehovah, él los libró de sus aflicciones. Psaume 107:13 French: Louis Segond (1910) Dans leur détresse, ils crièrent à l'Eternel, Et il les délivra de leurs angoisses; Psaume 107:13 French: Darby Alors ils crièrent à l'Éternel dans leur détresse, et il les délivra de leurs angoisses: Psaume 107:13 French: Martin (1744) Alors ils ont crié vers l'Eternel en leur détresse, [et] il les a délivrés de leurs angoisses. Psaume 107:13 French: Ostervald (1744) Alors ils ont crié à l'Éternel dans leur détresse; et il les a délivrés de leurs angoisses. Psalm 107:13 German: Luther (1912) die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten Psalm 107:13 German: Luther (1545) und sie zum HERRN riefen in ihrer Not, und er ihnen half aus ihren Ängsten Psalm 107:13 German: Elberfelder (1871) Da schrieen sie zu Jehova in ihrer Bedrängnis, und aus ihren Drangsalen rettete er sie. 詩 篇 107:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 , 他 們 在 苦 難 中 哀 求 耶 和 華 ; 他 從 他 們 的 禍 患 中 拯 救 他 們 。 詩 篇 107:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 , 他 们 在 苦 难 中 哀 求 耶 和 华 ; 他 从 他 们 的 祸 患 中 拯 救 他 们 。 詩 篇 107:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们在急难中呼求耶和华,耶和华就拯救他们脱离困苦。 詩 篇 107:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們在急難中呼求耶和華,耶和華就拯救他們脫離困苦。 Then they cried unto the LORD in their trouble and he saved them out of their distresses Then they cried za`aq (zaw-ak') to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. in their trouble tsar (tsar) adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble. and he saved yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor them out of their distresses mtsuwqah (mets-oo-kaw') narrowness, i.e. (figuratively) trouble -- anguish, distress.Psalm 107:13 Multilingual Bible Psaume 107:13 French Salmos 107:13 Biblia Paralela 詩 篇 107:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |