New American Standard Bible (©1995) But the LORD said to him, "Surely I will be with you, and you shall defeat Midian as one man."King James Bible And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man. American King James Version And the LORD said to him, Surely I will be with you, and you shall smite the Midianites as one man. American Standard Version And Jehovah said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man. Douay-Rheims Bible And the Lord said to him: I will be with thee: and thou shalt cut off Madian as one man. Darby Bible Translation And the LORD said to him, "But I will be with you, and you shall smite the Mid'ianites as one man." English Revised Version And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man. Webster's Bible Translation And the LORD said to him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man. World English Bible Yahweh said to him, "Surely I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man." Young's Literal Translation And Jehovah saith unto him, 'Because I am with thee -- thou hast smitten the Midianites as one man.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque ei Dominus ego ero tecum et percuties Madian quasi unum virum Jueces 6:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero el SEÑOR le dijo: Ciertamente yo estaré contigo, y derrotarás a Madián como a un solo hombre. Jueces 6:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero el SEÑOR le dijo: "Ciertamente Yo estaré contigo, y derrotarás a Madián como a un solo hombre." Jueces 6:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y Jehová le dijo: Porque yo seré contigo, y herirás á los Madianitas como á un solo hombre. Jueces 6:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el SEÑOR le dijo: Porque yo seré contigo, y herirás a los madianitas como a un solo hombre. Jueces 6:16 Spanish: Modern Pero Jehovah le dijo: --Ciertamente yo estaré contigo, y tú derrotarás a los madianitas como a un solo hombre. Juges 6:16 French: Louis Segond (1910) L'Eternel lui dit: Mais je serai avec toi, et tu battras Madian comme un seul homme. Juges 6:16 French: Darby Et l'Éternel lui dit: Moi je serai avec toi; et tu frapperas Madian comme un seul homme. Juges 6:16 French: Martin (1744) Et l'Eternel lui dit : Parce que je serai avec toi, tu frapperas les Madianites comme s'ils n'étaient qu'un seul homme. Juges 6:16 French: Ostervald (1744) Et l'Éternel lui dit: Parce que je serai avec toi, tu battras les Madianites comme un seul homme. Richter 6:16 German: Luther (1912) der HERR aber sprach zu ihm: Ich will mit dir sein, daß du die Midianiter schlagen sollst wie einen einzelnen Mann. Richter 6:16 German: Luther (1545) Richter 6:16 German: Elberfelder (1871) Und Jehova sprach zu ihm: Ich werde mit dir sein, und du wirst Midian schlagen wie einen Mann. 士 師 記 6:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 對 他 說 : 我 與 你 同 在 , 你 就 必 擊 打 米 甸 人 , 如 擊 打 一 人 一 樣 。 士 師 記 6:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 对 他 说 : 我 与 你 同 在 , 你 就 必 击 打 米 甸 人 , 如 击 打 一 人 一 样 。 士 師 記 6:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华对他说:“因为我必与你同在,你就必击打米甸人,像击打一人一样。” 士 師 記 6:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華對他說:“因為我必與你同在,你就必擊打米甸人,像擊打一人一樣。” And the LORD said unto him Surely I will be with thee and thou shalt smite the Midianites as one man And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto him Surely I will be with thee and thou shalt smite nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) the Midianites Midyan (mid-yawn') Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants -- Midian, Midianite. as one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
Judges 6:16 Multilingual Bible Juges 6:16 French Jueces 6:16 Biblia Paralela 士 師 記 6:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |