
And they slew of Moab at that time about ten thousand men all lusty and all men of valour and there escaped not a man And they slew nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) of Moab Mow'ab (mo-awb) from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab. at that time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. about ten `eser (eh'ser) ten (as an accumulation to the extent of the digits) -- ten, (fif-, seven-)teen. thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) all lusty shamen (shaw-mane') greasy, i.e. gross; figuratively, rich -- fat, lusty, plenteous. and all men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of valour chayil (khah'-yil) probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength and there escaped malat (maw-lat') to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks not a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
 New American Standard Bible (©1995) They struck down at that time about ten thousand Moabites, all robust and valiant men; and no one escaped.King James Bible And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valor; and there escaped not a man. American King James Version And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valor; and there escaped not a man. American Standard Version And they smote of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valor; and there escaped not a man. Douay-Rheims Bible But they slew of the Moabites at that time, about ten thousand, all strong and Valiant men: none of them could escape. Darby Bible Translation And they killed at that time about ten thousand of the Moabites, all strong, able-bodied men; not a man escaped. English Revised Version And they smote of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valour; and there escaped not a man. Webster's Bible Translation And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valor: and there escaped not a man. World English Bible They struck of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valor; and there escaped not a man. Young's Literal Translation And they smite Moab at that time, about ten thousand men, all robust, and every one a man of valour, and not a man hath escaped, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sed percusserunt Moabitas in tempore illo circiter decem milia omnes robustos et fortes viros nullus eorum evadere potuit Jueces 3:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En aquella ocasión mataron a unos diez mil moabitas, todos hombres robustos y valientes; ninguno escapó. Jueces 3:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En aquella ocasión mataron a unos 10,000 Moabitas, todos hombres robustos y valientes; ninguno escapó. Jueces 3:29 Spanish: Reina Valera (1909) Y en aquel tiempo hirieron de los Moabitas como diez mil hombres, todos valientes y todos hombres de guerra; no escapó hombre. Jueces 3:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y en aquel tiempo hirieron de los moabitas como diez mil hombres, todos valientes y todos hombres de guerra; no escapó varón. Jueces 3:29 Spanish: Modern En aquella ocasión mataron como a 10.000 hombres de los moabitas, todos hombres robustos y valientes. No escapó ninguno. Juges 3:29 French: Louis Segond (1910) Ils battirent dans ce temps-là environ dix mille hommes de Moab, tous robustes, tous vaillants, et pas un n'échappa. Juges 3:29 French: Darby Et en ce temps-là, ils frappèrent Moab, environ dix mille hommes, tous forts et tous vaillants, et pas un n'échappa. Juges 3:29 French: Martin (1744) Et en ce temps-là ils frappèrent des Moabites environ dix mille hommes, tous en bon état, et tous vaillants, et il n'en échappa aucun. Juges 3:29 French: Ostervald (1744) Ils battirent donc en ce temps-là environ dix mille hommes de Moab, tous robustes, tous vaillants, et pas un n'échappa. Richter 3:29 German: Luther (1912) und schlugen die Moabiter zu der Zeit, bei zehntausend Mann, allzumal die besten und streitbare Männer, daß nicht einer entrann. Richter 3:29 German: Luther (1545) Richter 3:29 German: Elberfelder (1871) Und sie schlugen die Moabiter zu selbiger Zeit, bei zehntausend Mann, alle kräftige und streitbare (O. tapfere) Männer, und keiner entrann. 士 師 記 3:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 擊 殺 了 摩 押 人 約 有 一 萬 , 都 是 強 壯 的 勇 士 , 沒 有 一 人 逃 脫 。 士 師 記 3:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 击 杀 了 摩 押 人 约 有 一 万 , 都 是 强 壮 的 勇 士 , 没 有 一 人 逃 脱 。 士 師 記 3:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那时他们击杀了约有一万摩押人,都是强壮的、勇猛的人,没有一人逃脱。 士 師 記 3:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那時他們擊殺了約有一萬摩押人,都是強壯的、勇猛的人,沒有一人逃脫。  Able-bodied Escaped Got Killed Lusty Moab Moabites Robust Slew Smite Smote Strong Struck Sword Ten Thousand Valiant Valor Valour Vigorous War
 Escaped Killed Lusty Moab Moabites Robust Slew Smite Smote Strong Struck Sword Ten Thousand Time Valiant Valor Valour Vigorous War
 Escaped Killed Lusty Moab Moabites Robust Slew Smite Smote Strong Struck Sword Ten Thousand Time Valiant Valor Valour Vigorous War
Judges 3:29 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |