New American Standard Bible (©1995) So Joshua went up from Gilgal, he and all the people of war with him and all the valiant warriors.King James Bible So Joshua ascended from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valor. American King James Version So Joshua ascended from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valor. American Standard Version So Joshua went up from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valor. Douay-Rheims Bible And Josue went up from Galgal, and all the army of the warriors with him, most valiant men. Darby Bible Translation So Joshua went up from Gilgal, he and all the people of war with him, even all the valiant men. English Revised Version So Joshua went up from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valour. Webster's Bible Translation So Joshua ascended from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valor. World English Bible So Joshua went up from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valor. Young's Literal Translation And Joshua goeth up from Gilgal, he, and all the people of war with him, even all the mighty men of valour. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ascenditque Iosue de Galgalis et omnis exercitus bellatorum cum eo viri fortissimi Josué 10:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Josué subió de Gilgal, él y toda la gente de guerra con él, y todos los valientes guerreros. Josué 10:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Josué subió de Gilgal, él y toda la gente de guerra con él, y todos los valientes guerreros. Josué 10:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y subió Josué de Gilgal, él y todo el pueblo de guerra con él, y todos los hombres valientes. Josué 10:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y subió Josué de Gilgal, él y todo el pueblo de guerra con él, y todos los hombres valientes. Josué 10:7 Spanish: Modern Josué subió de Gilgal con toda la gente de guerra y todos los hombres valientes, Josué 10:7 French: Louis Segond (1910) Josué monta de Guilgal, lui et tous les gens de guerre avec lui, et tous les vaillants hommes. Josué 10:7 French: Darby Et Josué monta de Guilgal, lui et tout le peuple de guerre avec lui, tous les vaillants hommes. Josué 10:7 French: Martin (1744) Josué donc monta de Guilgal, et avec lui tout le peuple [qui était] propre à la guerre, et tous les hommes forts et vaillants. Josué 10:7 French: Ostervald (1744) Josué monta donc de Guilgal, et avec lui tout le peuple propre à la guerre, et tous les hommes forts et vaillants. Josua 10:7 German: Luther (1912) Josua zog hinauf von Gilgal und alles Kriegsvolk mit ihm und alle streitbaren Männer. {~} Josua 10:7 German: Luther (1545) Josua zog hinauf von Gilgal, und alles Kriegsvolk mit ihm und alle streitbaren Männer. Josua 10:7 German: Elberfelder (1871) Und Josua zog von Gilgal hinauf, er und alles Kriegsvolk mit ihm und alle streitbaren Männer. 約 書 亞 記 10:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 約 書 亞 和 他 一 切 兵 丁 , 並 大 能 的 勇 士 , 都 從 吉 甲 上 去 。 約 書 亞 記 10:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 约 书 亚 和 他 一 切 兵 丁 , 并 大 能 的 勇 士 , 都 从 吉 甲 上 去 。 約 書 亞 記 10:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是约书亚和所有能作战的人,以及所有英勇的战士,都一起从吉甲上去。 約 書 亞 記 10:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是約書亞和所有能作戰的人,以及所有英勇的戰士,都一起從吉甲上去。 So Joshua ascended from Gilgal he and all the people of war with him and all the mighty men of valour So Joshua Yhowshuwa` (yeh-ho-shoo'-ah) Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. ascended `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) from Gilgal Gilgal (ghil-gawl') Gilgal, the name of three places in Palestine -- Gilgal. he and all the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. of war milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). with him and all the mighty gibbowr (ghib-bore') powerful; by implication, warrior, tyrant -- champion, chief, excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man. men of valour chayil (khah'-yil) probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strengthJoshua 10:7 Multilingual Bible Josué 10:7 French Josué 10:7 Biblia Paralela 約 書 亞 記 10:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |