
Their heart is as fat as grease but I delight in thy law Their heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect is as fat taphash (taw-fash') apparently to be thick; figuratively, to be stupid -- be fat. as grease cheleb (kheh'-leb) from an unused root meaning to be fat; fat, whether literally or figuratively; hence, the richest or choice part -- best, fat(-ness), finest, grease, marrow. but I delight sha`a` (shaw-ah') (in a good acceptation) to look upon (with complacency), i.e. fondle, please or amuse (self); (in a bad one) to look about (in dismay), dandle, delight (self), play, shut. in thy law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law.
 New American Standard Bible (©1995) Their heart is covered with fat, But I delight in Your law.King James Bible Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law. American King James Version Their heart is as fat as grease; but I delight in your law. American Standard Version Their heart is as fat as grease; But I delight in thy law. Douay-Rheims Bible Their heart is curdled like milk: but I have meditated on thy law. Darby Bible Translation Their heart is as fat as grease: as for me, I delight in thy law. English Revised Version Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law. Webster's Bible Translation Their heart is as gross as fat; but I delight in thy law. World English Bible Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law. Young's Literal Translation Insensate as fat hath been their heart, I -- in Thy law I have delighted. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-70) incrassatum est velut adeps cor eorum et ego in lege tua delectabar Salmos 119:70 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Su corazón está cubierto de grasa, pero yo me deleito en tu ley. Salmos 119:70 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Su corazón está cubierto de grasa, Pero yo me deleito en Tu ley. Salmos 119:70 Spanish: Reina Valera (1909) Engrasóse el corazón de ellos como sebo; Mas yo en tu ley me he deleitado. Salmos 119:70 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Se engrosó el corazón de ellos como sebo; mas yo en tu ley me he deleitado. Salmos 119:70 Spanish: Modern El corazón de ellos se ha vuelto insensible como sebo; pero yo me he deleitado en tu ley. Psaume 119:70 French: Louis Segond (1910) Leur coeur est insensible comme la graisse; Moi, je fais mes délices de ta loi. Psaume 119:70 French: Darby Leur coeur est épaissi comme la graisse; moi, je trouve mes délices en ta loi. Psaume 119:70 French: Martin (1744) Leur cœur est comme figé de graisse; mais moi, je prends plaisir en ta Loi. Psaume 119:70 French: Ostervald (1744) Leur cœur est épaissi comme de la graisse; moi, je trouve mes délices dans ta loi. Psalm 119:70 German: Luther (1912) Ihr Herz ist dick wie Schmer; ich aber habe Lust an deinem Gesetz. Psalm 119:70 German: Luther (1545) Ihr Herz ist dick wie Schmeer; ich aber habe Lust an deinem Gesetz. Psalm 119:70 German: Elberfelder (1871) Ihr Herz ist dick geworden wie Fett; ich habe meine Wonne an deinem Gesetz. 詩 篇 119:70 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 心 蒙 脂 油 , 我 卻 喜 愛 你 的 律 法 。 詩 篇 119:70 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 心 蒙 脂 油 , 我 却 喜 爱 你 的 律 法 。 詩 篇 119:70 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们的心麻木如同脂油,我却喜欢你的律法。 詩 篇 119:70 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們的心麻木如同脂油,我卻喜歡你的律法。  Callous Covered Delight Delighted Fat Grease Gross Heart Hearts Insensate Law Shut Unfeeling
 Callous Covered Delight Delighted Fat Gross Heart Hearts Law Shut Unfeeling
 Callous Covered Delight Delighted Fat Gross Heart Hearts Law Shut Unfeeling
Psalm 119:70 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |