New American Standard Bible (©1995) My eyes shed streams of water, Because they do not keep Your law. Tsadhe.King James Bible Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law. American King James Version Rivers of waters run down my eyes, because they keep not your law. American Standard Version Streams of water run down mine eyes, Because they observe not thy law. Douay-Rheims Bible My eyes have sent forth springs of water: because they have not kept thy law. Darby Bible Translation Mine eyes run down with streams of water, because they keep not thy law. English Revised Version Mine eyes run down with rivers of water, because they observe not thy law. Webster's Bible Translation Rivers of waters run down my eyes, because they keep not thy law. World English Bible Streams of tears run down my eyes, because they don't observe your law. TZADI Young's Literal Translation Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-136) rivi aquarum fluebant de oculis meis quia non custodierunt legem tuam Salmos 119:136 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ríos de lágrimas vierten mis ojos, porque ellos no guardan tu ley. Salmos 119:136 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ríos de lágrimas vierten mis ojos, Porque ellos no guardan Tu ley. Salmos 119:136 Spanish: Reina Valera (1909) Ríos de agua descendieron de mis ojos, Porque no guardaban tu ley. Salmos 119:136 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ríos de agua descendieron de mis ojos, porque no guardaban tu ley. Salmos 119:136 Spanish: Modern Ríos de agua corren de mis ojos, porque ellos no guardan tu ley. Psaume 119:136 French: Louis Segond (1910) Mes yeux répandent des torrents d'eaux, Parce qu'on n'observe point ta loi. Psaume 119:136 French: Darby Des ruisseaux d'eau coulent de mes yeux, parce qu'on ne garde pas ta loi. Psaume 119:136 French: Martin (1744) Mes yeux se sont fondus en ruisseaux d'eau, parce qu'on n'observe point ta Loi. Psaume 119:136 French: Ostervald (1744) Des ruisseaux d'eau coulent de mes yeux, parce qu'on n'observe pas ta loi. Psalm 119:136 German: Luther (1912) Meine Augen fließen mit Wasser, daß man dein Gesetz nicht hält. Psalm 119:136 German: Luther (1545) Meine Augen fließen mit Wasser, daß man dein Gesetz nicht hält. Psalm 119:136 German: Elberfelder (1871) Wasserbäche fließen herab aus meinen Augen, weil sie dein Gesetz nicht halten. 詩 篇 119:136 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 的 眼 淚 下 流 成 河 , 因 為 他 們 不 守 你 的 律 法 。 詩 篇 119:136 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 的 眼 泪 下 流 成 河 , 因 为 他 们 不 守 你 的 律 法 。 詩 篇 119:136 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我的眼泪像河水涌流,因为人都不谨守你的律法。 詩 篇 119:136 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我的眼淚像河水湧流,因為人都不謹守你的律法。 Rivers of waters run down mine eyes because they keep not thy law Rivers peleg (peh'-leg) a rill (i.e. small channel of water, as in irrigation) -- river, stream. of waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). run down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) mine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) because they keep shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. not thy law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law.Psalm 119:136 Multilingual Bible Psaume 119:136 French Salmos 119:136 Biblia Paralela 詩 篇 119:136 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |