Jeremiah 44:23

<< Jeremiah 44:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Because you have burned sacrifices and have sinned against the LORD and not obeyed the voice of the LORD or walked in His law, His statutes or His testimonies, therefore this calamity has befallen you, as it has this day."

King James Bible
Because ye have burned incense, and because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed the voice of the LORD, nor walked in his law, nor in his statutes, nor in his testimonies; therefore this evil is happened unto you, as at this day.

American King James Version
Because you have burned incense, and because you have sinned against the LORD, and have not obeyed the voice of the LORD, nor walked in his law, nor in his statutes, nor in his testimonies; therefore this evil is happened to you, as at this day.

American Standard Version
Because ye have burned incense, and because ye have sinned against Jehovah, and have not obeyed the voice of Jehovah, nor walked in his law, nor in his statutes, nor in his testimonies; therefore this evil is happened unto you, as it is this day.

Douay-Rheims Bible
Because you have sacrificed to idols, and have sinned against the Lord: and have not obeyed the voice of the Lord, and have not walked in his law, and in his commandments, and in his testimonies: therefore are these evils come upon you, as at this day.

Darby Bible Translation
Because ye have burned incense, and because ye have sinned against Jehovah, and have not hearkened unto the voice of Jehovah, nor walked in his law, nor in his statutes, nor in his testimonies; therefore this evil hath come upon you, as at this day.

English Revised Version
Because ye have burned incense, and because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed the voice of the LORD, nor walked in his law, nor in his statutes, nor in his testimonies; therefore this evil is happened unto you, as it is this day.

Webster's Bible Translation
Because ye have burned incense, and because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed the voice of the LORD, nor walked in his law, nor in his statutes, nor in his testimonies; therefore this evil hath happened to you, as at this day.

World English Bible
Because you have burned incense, and because you have sinned against Yahweh, and have not obeyed the voice of Yahweh, nor walked in his law, nor in his statutes, nor in his testimonies; therefore this evil has happened to you, as it is this day.

Young's Literal Translation
Because that ye have made perfume, and because ye have sinned against Jehovah, and have not hearkened to the voice of Jehovah, and in His law, and in His statutes, and in His testimonies ye have not walked, therefore hath this evil met you as at this day.'

ירמיה 44:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִפְּנֵי֩ אֲשֶׁ֨ר קִטַּרְתֶּ֜ם וַאֲשֶׁ֧ר חֲטָאתֶ֣ם לַיהוָ֗ה וְלֹ֤א שְׁמַעְתֶּם֙ בְּקֹ֣ול יְהוָ֔ה וּבְתֹרָתֹ֧ו וּבְחֻקֹּתָ֛יו וּבְעֵדְוֹתָ֖יו לֹ֣א הֲלַכְתֶּ֑ם עַל־כֵּ֞ן קָרָ֥את אֶתְכֶ֛ם הָרָעָ֥ה הַזֹּ֖את כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ ס

ירמיה 44:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מפני אשר קטרתם ואשר חטאתם ליהוה ולא שמעתם בקול יהוה ובתרתו ובחקתיו ובעדותיו לא הלכתם על־כן קראת אתכם הרעה הזאת כיום הזה׃ ס

ירמיה 44:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִפְּנֵי אֲשֶׁר קִטַּרְתֶּם וַאֲשֶׁר חֲטָאתֶם לַיהוָה וְלֹא שְׁמַעְתֶּם בְּקֹול יְהוָה וּבְתֹרָתֹו וּבְחֻקֹּתָיו וּבְעֵדְוֹתָיו לֹא הֲלַכְתֶּם עַל־כֵּן קָרָאת אֶתְכֶם הָרָעָה הַזֹּאת כַּיֹּום הַזֶּה׃ ס

ירמיה 44:23 Hebrew Bible
מפני אשר קטרתם ואשר חטאתם ליהוה ולא שמעתם בקול יהוה ובתרתו ובחקתיו ובעדותיו לא הלכתם על כן קראת אתכם הרעה הזאת כיום הזה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
propterea quod sacrificaveritis idolis et peccaveritis Domino et non audieritis vocem Domini et in lege et in praeceptis et in testimoniis eius non ambulaveritis idcirco evenerunt vobis mala haec sicut est dies haec

Jeremías 44:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque quemasteis sacrificios y pecasteis contra el SEÑOR y no obedecisteis la voz del SEÑOR ni anduvisteis en su ley, ni en sus estatutos, ni en sus testimonios, por tanto, os ha sobrevenido esta calamidad, como sucede hoy.

Jeremías 44:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Porque ustedes quemaron sacrificios y pecaron contra el SEÑOR y no obedecieron la voz del SEÑOR ni anduvieron en Su ley, ni en Sus estatutos, ni en Sus testimonios, por tanto, les ha sobrevenido esta calamidad, como sucede hoy."

Jeremías 44:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque ofrecisteis sahumerios, y pecasteis contra Jehová, y no obedecisteis á la voz de Jehová, ni anduvisteis en su ley, ni en sus estatutos, ni en sus testimonios: por tanto ha venido sobre vosotros este mal, como hoy.

Jeremías 44:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque ofrecisteis sahumerios, y pecasteis contra el SEÑOR, y no escuchasteis la voz del SEÑOR, ni anduvisteis en su ley, ni en sus derechos, ni en sus testimonios; por tanto, ha venido sobre vosotros este mal, como sucede hoy.

Jeremías 44:23 Spanish: Modern
Porque quemasteis incienso y pecasteis contra Jehovah y no obedecisteis la voz de Jehovah, ni anduvisteis en su ley, ni en sus estatutos, ni en sus testimonios. Por eso ha venido sobre vosotros este mal, como en este día.

Jérémie 44:23 French: Louis Segond (1910)
C'est parce que vous avez brûlé de l'encens et péché contre l'Eternel, parce que vous n'avez pas écouté la voix de l'Eternel, et que vous n'avez pas observé sa loi, ses ordonnances, et ses préceptes, c'est pour cela que ces malheurs vous sont arrivés, comme on le voit aujourd'hui.

Jérémie 44:23 French: Darby
Parce que vous avez brûlé de l'encens, et que vous avez péché contre l'Éternel, et que vous n'avez pas écouté la voix de l'Éternel, et n'avez point marché dans sa loi, ni dans ses statuts, ni dans ses témoignages, à cause de cela ce mal vous est arrivé, comme il paraît aujourd'hui.

Jérémie 44:23 French: Martin (1744)
Parce donc que vous avez fait ces encensements, et que vous avez péché contre l'Eternel, et que vous n'avez point écouté la voix de l'Eternel, et n'avez point marché en sa Loi, ni en ses ordonnances, ni en ses témoignages, à cause de cela ce mal vous est arrivé, comme [il paraît] aujourd'hui.

Jérémie 44:23 French: Ostervald (1744)
Parce que vous avez fait ces encensements et que vous avez péché contre l'Éternel, que vous n'avez pas écouté la voix de l'Éternel et n'avez point marché dans sa loi, ni dans ses ordonnances, ni dans ses témoignages, à cause de cela, ce malheur vous est arrivé, comme il se voit aujourd'hui.

Jeremia 44:23 German: Luther (1912)
Darum, daß ihr geräuchert habt und wider den HERRN gesündigt und der Stimme des HERRN nicht gehorchtet und in seinem Gesetz, seinen Rechten und Zeugnissen nicht gewandelt habt, darum ist auch euch solches Unglück widerfahren, wie es heutigestages steht.

Jeremia 44:23 German: Luther (1545)
Darum daß ihr geräuchert habt und wider den HERRN gesündiget und der Stimme des HERRN nicht gehorchet und in seinem Gesetz, Rechten und Zeugnis nicht gewandelt habt, darum ist auch euch solch Unglück widerfahren, wie es heutigestages stehet.

Jeremia 44:23 German: Elberfelder (1871)
Darum daß ihr geräuchert und gegen Jehova gesündigt und auf die Stimme Jehovas nicht gehört, und in seinem Gesetz und in seinen Satzungen und in seinen Zeugnissen nicht gewandelt habt, darum ist euch dieses Unglück widerfahren, wie es an diesem Tage ist. -

耶 利 米 書 44:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 燒 香 , 得 罪 耶 和 華 , 沒 有 聽 從 他 的 話 , 沒 有 遵 行 他 的 律 法 、 條 例 、 法 度 , 所 以 你 們 遭 遇 這 災 禍 , 正 如 今 日 一 樣 。

耶 利 米 書 44:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 烧 香 , 得 罪 耶 和 华 , 没 有 听 从 他 的 话 , 没 有 遵 行 他 的 律 法 、 条 例 、 法 度 , 所 以 你 们 遭 遇 这 灾 祸 , 正 如 今 日 一 样 。

耶 利 米 書 44:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为你们向别神烧香,得罪了耶和华,不听从耶和华的话,不遵行他的律法、条例和法度,所以这灾祸临到你们,好像今天一样。”

耶 利 米 書 44:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為你們向別神燒香,得罪了耶和華,不聽從耶和華的話,不遵行他的律法、條例和法度,所以這災禍臨到你們,好像今天一樣。”

Because __ ye have burned incense and because ye have sinned against the LORD and have not obeyed the voice of the LORD nor walked in his law nor in his statutes nor in his testimonies therefore this evil is happened unto you as at this day
Because
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
'aher  (ash-er')
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
ye have burned incense
qatar  (kaw-tar')
to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship) -- burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice).
and because ye have sinned
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
against the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and have not obeyed
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
the voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
nor walked
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
in his law
towrah  (to-raw')
a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law.
nor in his statutes
chuqqah  (khook-kaw')
appointed, custom, manner, ordinance, site, statute.
nor in his testimonies
`eduwth  (ay-dooth')
testimony -- testimony, witness.
therefore this evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
is happened
qara'  (kaw-raw')
befall, (by) chance, (cause to) come (upon), fall out, happen, meet.
unto you as at this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),

Befallen Burned Burning Calamity Decrees Disaster Ear Evil Followed Hearkened Incense Law Met Obey Obeyed Offered Orders Perfume Perfumes Reason Rules Sacrifices Sinned Sinning Statutes Stipulations Testimonies Voice Walk Walked

Burned Calamity Decrees Evil Followed Hearkened Incense Law Obey Obeyed Offered Sacrifices Sinned Statutes Stipulations Testimonies Voice Walk Walked

Burned Calamity Decrees Evil Followed Hearkened Incense Law Obey Obeyed Offered Sacrifices Sinned Statutes Stipulations Testimonies Voice Walk Walked

Jeremiah 44:23 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible