New American Standard Bible (©1995) "Thus you will know that I am the LORD; for you have not walked in My statutes nor have you executed My ordinances, but have acted according to the ordinances of the nations around you."'"King James Bible And ye shall know that I am the LORD: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you. American King James Version And you shall know that I am the LORD: for you have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you. American Standard Version and ye shall know that I am Jehovah: for ye have not walked in my statutes, neither have ye executed mine ordinances, but have done after the ordinances of the nations that are round about you. Douay-Rheims Bible And you shall know that I am the Lord: because you have not walked in my commandments, and have not done my judgments, but you have done according to the judgments of the nations that; are round about you. Darby Bible Translation and ye shall know that I am Jehovah, in whose statutes ye have not walked, neither have done mine ordinances, but have done after the ordinances of the nations that are round about you. English Revised Version and ye shall know that I am the LORD: for ye have not walked in my statutes, neither have ye executed my judgments, but have done after the ordinances of the nations that are round about you. Webster's Bible Translation And ye shall know that I am the LORD: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are around you. World English Bible and you shall know that I am Yahweh: for you have not walked in my statutes, neither have you executed my ordinances, but have done after the ordinances of the nations that are around you. Young's Literal Translation And ye have known that I am Jehovah, For in My statutes ye have not walked, And My Judgments ye have not done, And according to the judgments of the nations Who are round about you -- ye have done!' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et scietis quia ego Dominus qui in praeceptis meis non ambulastis et iudicia mea non fecistis sed iuxta iudicia gentium quae in circuitu vestro sunt estis operati Ezequiel 11:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Y sabréis que yo soy el SEÑOR; porque no habéis andado en mis estatutos ni habéis ejecutado mis ordenanzas, sino que habéis obrado conforme a las costumbres de las naciones que os rodean.' Ezequiel 11:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Así sabrán que Yo soy el SEÑOR; porque no han andado en Mis estatutos ni han cumplido Mis ordenanzas, sino que han obrado conforme a las costumbres de las naciones que los rodean."'" Ezequiel 11:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y sabréis que yo soy Jehová: porque no habéis andado en mis ordenanzas, ni habéis hecho mis juicios, sino según los juicios de las gentes que están en vuestros alrededores habéis hecho. Ezequiel 11:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y sabréis que yo soy el SEÑOR, porque no habéis andado en mis ordenanzas, ni habéis hecho según mis juicios, sino según los juicios de los gentiles que están en vuestros alrededores. Ezequiel 11:12 Spanish: Modern Y sabréis que yo soy Jehovah, que no habéis andado en mis leyes ni habéis cumplido mis decretos; sino que habéis actuado según los decretos de las naciones que están a vuestro alrededor.'" Ézéchiel 11:12 French: Louis Segond (1910) Et vous saurez que je suis l'Eternel, Dont vous n'avez pas suivi les ordonnances Et pratiqué les lois; Mais vous avez agi selon les lois des nations qui vous entourent. Ézéchiel 11:12 French: Darby et vous saurez que je suis l'Éternel, dans les statuts duquel vous n'avez point marché, et dont vous n'avez point pratiqué les ordonnances; mais vous avez agi selon les droits établis des nations qui sont autour de vous. Ézéchiel 11:12 French: Martin (1744) Et vous saurez que je suis l'Eternel; car vous n'avez point marché dans mes statuts, et vous n'avez point suivi mes ordonnances; mais vous avez agi selon les ordonnances des nations qui sont autour de vous. Ézéchiel 11:12 French: Ostervald (1744) Et vous saurez que je suis l'Éternel, dont vous n'avez pas observé les statuts, ni gardé les ordonnances; mais vous avez agi d'après les lois des nations qui vous avoisinent. Hesekiel 11:12 German: Luther (1912) Und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin; denn ihr habt nach meinen Geboten nicht gewandelt und habt meine Rechte nicht gehalten, sondern getan nach der Heiden Weise, die um euch her sind. Hesekiel 11:12 German: Luther (1545) Und sollt erfahren, daß ich der HERR bin; denn ihr habt nach meinen Geboten nicht gewandelt und meine Rechte nicht gehalten, sondern getan nach der Heiden Weise, die um euch her sind. Hesekiel 11:12 German: Elberfelder (1871) Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin, ich, in dessen Satzungen ihr nicht gewandelt und dessen Rechte ihr nicht getan habt; sondern ihr habt nach den Rechten der Nationen getan, welche rings um euch her sind. - 以 西 結 書 11:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 ; 因 為 你 們 沒 有 遵 行 我 的 律 例 , 也 沒 有 順 從 我 的 典 章 , 卻 隨 從 你 們 四 圍 列 國 的 惡 規 。 以 西 結 書 11:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 ; 因 为 你 们 没 有 遵 行 我 的 律 例 , 也 没 有 顺 从 我 的 典 章 , 却 随 从 你 们 四 围 列 国 的 恶 规 。 以 西 結 書 11:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们就知道我是耶和华。这是因为你们没有遵行我的律例,也没有遵守我的典章,却效法你们周围列国的习俗去行。’” 以 西 結 書 11:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們就知道我是耶和華。這是因為你們沒有遵行我的律例,也沒有遵守我的典章,卻效法你們周圍列國的習俗去行。’” And ye shall know that I am the LORD for ye have not walked in my statutes neither executed my judgments but have done after the manners of the heathen that are round about you And ye shall know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that I am the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. for ye have not walked halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) in my statutes choq (khoke) an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage) neither executed `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application my judgments mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective but have done `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application after the manners mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective of the heathen gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. that are round about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side. you Ezekiel 11:12 Multilingual Bible Ézéchiel 11:12 French Ezequiel 11:12 Biblia Paralela 以 西 結 書 11:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |