Ezekiel 18:9

Careful
Deal
Declares
Decrees
Faithfully
Follows
Guided
Judgments
Keeps
Kept
Live
Observe
Ordinances
Righteous
Rules
Statutes
Surely
Upright
Walk
Walked
Walks

Affirmation
Careful
Certainly
Deal
Declares
Decrees
Faithfully
Faithfully-he
Guided
Judgments
Keeps
Kept
Laws
Observe
Ordinances
Righteous
Rules
Says
Sovereign
Statutes
Surely
Truly
Upright
Walk
Walked
Walks

Affirmation
Careful
Certainly
Deal
Declares
Decrees
Faithfully
Faithfully-he
Guided
Judgments
Keeps
Kept
Laws
Observe
Ordinances
Righteous
Rules
Says
Sovereign
Statutes
Surely
Truly
Upright
Walk
Walked
Walks
<< Ezekiel 18:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
if he walks in My statutes and My ordinances so as to deal faithfully-- he is righteous and will surely live," declares the Lord GOD.

King James Bible
Hath walked in my statutes, and hath kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord GOD.

American King James Version
Has walked in my statutes, and has kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, said the Lord GOD.

American Standard Version
hath walked in my statutes, and hath kept mine ordinances, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord Jehovah.

Douay-Rheims Bible
Hath walked in my commandments, and kept my judgments, to do truth: he is just, he shall surely live, saith the Lord God.

Darby Bible Translation
hath walked in my statutes, and kept mine ordinances, to deal faithfully: he is righteous, he shall certainly live, saith the Lord Jehovah.

English Revised Version
hath walked in my statutes, and hath kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord GOD.

Webster's Bible Translation
Hath walked in my statutes, and hath kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord GOD.

World English Bible
has walked in my statutes, and has kept my ordinances, to deal truly; he is just, he shall surely live, says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
In My statutes he doth walk, And My judgments he hath kept -- to deal truly, Righteous is he, he surely liveth, An affirmation of the Lord Jehovah.

יחזקאל 18:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּחֻקֹּותַ֧י יְהַלֵּ֛ךְ וּמִשְׁפָּטַ֥י שָׁמַ֖ר לַעֲשֹׂ֣ות אֱמֶ֑ת צַדִּ֥יק הוּא֙ חָיֹ֣ה יִֽחְיֶ֔ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

יחזקאל 18:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בחקותי יהלך ומשפטי שמר לעשות אמת צדיק הוא חיה יחיה נאם אדני יהוה׃

יחזקאל 18:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּחֻקֹּותַי יְהַלֵּךְ וּמִשְׁפָּטַי שָׁמַר לַעֲשֹׂות אֱמֶת צַדִּיק הוּא חָיֹה יִחְיֶה נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃

יחזקאל 18:9 Hebrew Bible
בחקותי יהלך ומשפטי שמר לעשות אמת צדיק הוא חיה יחיה נאם אדני יהוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in praeceptis meis ambulaverit et iudicia mea custodierit ut faciat veritatem hic iustus est vita vivet ait Dominus Deus

Ezequiel 18:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
que anda en mis estatutos y mis ordenanzas obrando fielmente, ése es justo; ciertamente vivirá--declara el Señor DIOS.

Ezequiel 18:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"También anda en Mis estatutos y Mis ordenanzas obrando fielmente, ése hombre es justo; ciertamente vivirá," declara el Señor DIOS.

Ezequiel 18:9 Spanish: Reina Valera (1909)
En mis ordenanzas caminare, y guardare mis derechos para hacer verdad, éste es justo: éste vivirá, dice el Señor Jehová.

Ezequiel 18:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
en mis ordenanzas caminare, y guardare mis derechos para hacer según la verdad, éste es justo; éste vivirá, dijo el Señor DIOS.

Ezequiel 18:9 Spanish: Modern
camina según mis estatutos y guarda mis decretos para actuar de acuerdo con la verdad--, éste es justo. Éste vivirá, dice el Señor Jehovah.

Ézéchiel 18:9 French: Louis Segond (1910)
qui suit mes lois et observe mes ordonnances en agissant avec fidélité, celui-là est juste, il vivra, dit le Seigneur, l'Eternel.

Ézéchiel 18:9 French: Darby
a marché dans mes statuts, et a gardé mes ordonnances pour agir fidèlement, celui-là est juste: certainement il vivra, dit le Seigneur, l'Éternel.

Ézéchiel 18:9 French: Martin (1744)
Qui aura marché dans mes statuts, et aura gardé mes ordonnances pour agir en vérité, celui-là est juste; certainement il vivra, dit le Seigneur l'Eternel.

Ézéchiel 18:9 French: Ostervald (1744)
Qui marche selon mes statuts et observe mes ordonnances, en se conduisant avec droiture, - cet homme est juste, et certainement il vivra, dit le Seigneur, l'Éternel.

Hesekiel 18:9 German: Luther (1912)
der nach meinen Rechten wandelt und meine Gebote hält, daß er ernstlich darnach tue: das ist ein frommer Mann, der soll das leben haben, spricht der HERR HERR.

Hesekiel 18:9 German: Luther (1545)
der nach meinen Rechten wandelt und meine Gebote hält, daß er ernstlich danach tue: das ist ein frommer Mann; der soll das Leben haben, spricht der HERR HERR.

Hesekiel 18:9 German: Elberfelder (1871)
in meinen Satzungen wandelt und meine Rechte hält, um nach Wahrheit zu handeln: der ist gerecht; er soll gewißlich leben, spricht der Herr, Jehova. -

以 西 結 書 18:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
遵 行 我 的 律 例 , 謹 守 我 的 典 章 , 按 誠 實 行 事 ─ 這 人 是 公 義 的 , 必 定 存 活 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。

以 西 結 書 18:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
遵 行 我 的 律 例 , 谨 守 我 的 典 章 , 按 诚 实 行 事 ─ 这 人 是 公 义 的 , 必 定 存 活 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。

以 西 結 書 18:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他遵行我的律例,谨守我的典章,行事诚实,这人是个义人,他必定存活。这是主耶和华的宣告。

以 西 結 書 18:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他遵行我的律例,謹守我的典章,行事誠實,這人是個義人,他必定存活。這是主耶和華的宣告。
Hath walked in my statutes and hath kept my judgments to deal truly he is just he shall surely live saith the Lord GOD


Hath walked
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
in my statutes
chuqqah  (khook-kaw')
appointed, custom, manner, ordinance, site, statute.
and hath kept
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
my judgments
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
to deal
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
truly
'emeth  (eh'-meth)
stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness -- assured(-ly), establishment, faithful, right, sure, true (-ly, -th), verity.
he is just
tsaddiyq  (tsad-deek')
just -- just, lawful, righteous (man).
he shall surely
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
live
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.

Ezekiel 18:9 Multilingual Bible

Ézéchiel 18:9 French

Ezequiel 18:9 Biblia Paralela

以 西 結 書 18:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Careful
Deal
Declares
Decrees
Faithfully
Follows
Guided
Judgments
Keeps
Kept
Live
Observe
Ordinances
Righteous
Rules
Statutes
Surely
Upright
Walk
Walked
Walks

Affirmation
Careful
Certainly
Deal
Declares
Decrees
Faithfully
Faithfully-he
Guided
Judgments
Keeps
Kept
Laws
Observe
Ordinances
Righteous
Rules
Says
Sovereign
Statutes
Surely
Truly
Upright
Walk
Walked
Walks

Affirmation
Careful
Certainly
Deal
Declares
Decrees
Faithfully
Faithfully-he
Guided
Judgments
Keeps
Kept
Laws
Observe
Ordinances
Righteous
Rules
Says
Sovereign
Statutes
Surely
Truly
Upright
Walk
Walked
Walks