Jeremiah 32:41

Assuredly
Faithfully
Faithfulness
Good
Heart
Plant
Planted
Planting
Pleasure
Rejoice
Rejoiced
Soul
Truth
Whole

Assuredly
Faith
Faithfully
Faithfulness
Heart
Plant
Planted
Planting
Pleasure
Rejoice
Rejoiced
Soul
Truly
Truth
Yea
Yes

Assuredly
Faith
Faithfully
Faithfulness
Heart
Plant
Planted
Planting
Pleasure
Rejoice
Rejoiced
Soul
Truly
Truth
Yea
Yes
<< Jeremiah 32:41 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I will rejoice over them to do them good and will faithfully plant them in this land with all My heart and with all My soul.

King James Bible
Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.

American King James Version
Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.

American Standard Version
Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.

Douay-Rheims Bible
And I will rejoice over them, when I shall do them good: and I will plant them in this land in truth, with my whole heart, and with all my soul.

Darby Bible Translation
And I will rejoice over them to do them good, and I will assuredly plant them in this land with my whole heart and with my whole soul.

English Revised Version
Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.

Webster's Bible Translation
Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.

World English Bible
Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.

Young's Literal Translation
and I have rejoiced over them to do them good, and have planted them in this land in truth, with all my heart, and with all My soul.

ירמיה 32:41 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְשַׂשְׂתִּ֥י עֲלֵיהֶ֖ם לְהֵטִ֣יב אֹותָ֑ם וּנְטַעְתִּ֞ים בָּאָ֤רֶץ הַזֹּאת֙ בֶּאֱמֶ֔ת בְּכָל־לִבִּ֖י וּבְכָל־נַפְשִֽׁי׃ ס

ירמיה 32:41 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וששתי עליהם להטיב אותם ונטעתים בארץ הזאת באמת בכל־לבי ובכל־נפשי׃ ס

ירמיה 32:41 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשַׂשְׂתִּי עֲלֵיהֶם לְהֵטִיב אֹותָם וּנְטַעְתִּים בָּאָרֶץ הַזֹּאת בֶּאֱמֶת בְּכָל־לִבִּי וּבְכָל־נַפְשִׁי׃ ס

ירמיה 32:41 Hebrew Bible
וששתי עליהם להטיב אותם ונטעתים בארץ הזאת באמת בכל לבי ובכל נפשי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et laetabor super eis cum bene eis fecero et plantabo eos in terra ista in veritate in toto corde meo et in tota anima mea

Jeremías 32:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Me regocijaré en ellos haciéndoles bien, y ciertamente los plantaré en esta tierra, con todo mi corazón y con toda mi alma.

Jeremías 32:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Me regocijaré en ellos haciéndoles bien, y ciertamente los plantaré en esta tierra, con todo Mi corazón y con toda Mi alma.

Jeremías 32:41 Spanish: Reina Valera (1909)
Y alegraréme con ellos haciéndoles bien, y los plantaré en esta tierra en verdad, de todo mi corazón y de toda mi alma.

Jeremías 32:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y me alegraré con ellos haciéndoles bien, y los plantaré en esta tierra con verdad, de todo mi corazón y de toda mi alma.

Jeremías 32:41 Spanish: Modern
Me regocijaré por causa de ellos al hacerles el bien. Los plantaré en esta tierra con verdad, con todo mi corazón y con toda mi alma."

Jérémie 32:41 French: Louis Segond (1910)
Je prendrai plaisir à leur faire du bien, Et je les planterai véritablement dans ce pays, De tout mon coeur et de toute mon âme.

Jérémie 32:41 French: Darby
Et je me réjouirai en eux pour leur faire du bien, et je les planterai dans ce pays, en vérité, de tout mon coeur et de toute mon âme.

Jérémie 32:41 French: Martin (1744)
Et je prendrai plaisir à leur faire du bien, et je les planterai dans ce pays-ci solidement, de tout mon cœur, et de toute mon âme.

Jérémie 32:41 French: Ostervald (1744)
Et je me réjouirai en leur faisant du bien; et je les planterai véritablement dans ce pays, de tout mon cœur et de toute mon âme.

Jeremia 32:41 German: Luther (1912)
und soll meine Lust sein, daß ich ihnen Gutes tue; und ich will sie in diesem Lande pflanzen treulich, von ganzem Herzen und von ganzer Seele.

Jeremia 32:41 German: Luther (1545)
Und soll meine Lust sein, daß ich ihnen Gutes tun soll; und ich will sie in diesem Lande pflanzen, treulich, von ganzem Herzen und von ganzer Seele.

Jeremia 32:41 German: Elberfelder (1871)
Und ich werde mich über sie freuen, ihnen wohlzutun, und werde sie in diesem Lande pflanzen in Wahrheit (O. Treue) mit meinem ganzen Herzen und mit meiner ganzen Seele.

耶 利 米 書 32:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 歡 喜 施 恩 與 他 們 , 要 盡 心 盡 意 、 誠 誠 實 實 將 他 們 栽 於 此 地 。

耶 利 米 書 32:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 欢 喜 施 恩 与 他 们 , 要 尽 心 尽 意 、 诚 诚 实 实 将 他 们 栽 於 此 地 。

耶 利 米 書 32:41 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我必喜欢他们,使他们得到福乐;我必全心全意、真诚地把他们栽种在这地上。’

耶 利 米 書 32:41 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我必喜歡他們,使他們得到福樂;我必全心全意、真誠地把他們栽種在這地上。’
Yea I will rejoice over them to do them good and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul


Yea I will rejoice
suws  (soos)
to be bright, i.e. cheerful -- be glad, greatly, joy, make mirth, rejoice.
over them to do them good
towb  (tobe)
to be (transitively, do or make) good (or well) in the widest sense;--be (do) better, cheer, be (do, seem) good, (make) goodly, please, (be, do, go, play) well.
and I will plant
nata`  (naw-tah')
to strike in, i.e. fix; specifically, to plant -- fastened, plant(-er).
them in this land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
assuredly
'emeth  (eh'-meth)
stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness -- assured(-ly), establishment, faithful, right, sure, true (-ly, -th), verity.
with my whole heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
and with my whole soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)

Jeremiah 32:41 Multilingual Bible

Jérémie 32:41 French

Jeremías 32:41 Biblia Paralela

耶 利 米 書 32:41 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Assuredly
Faithfully
Faithfulness
Good
Heart
Plant
Planted
Planting
Pleasure
Rejoice
Rejoiced
Soul
Truth
Whole

Assuredly
Faith
Faithfully
Faithfulness
Heart
Plant
Planted
Planting
Pleasure
Rejoice
Rejoiced
Soul
Truly
Truth
Yea
Yes

Assuredly
Faith
Faithfully
Faithfulness
Heart
Plant
Planted
Planting
Pleasure
Rejoice
Rejoiced
Soul
Truly
Truth
Yea
Yes