New American Standard Bible (©1995) You removed a vine from Egypt; You drove out the nations and planted it.King James Bible Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it. American King James Version You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it. American Standard Version Thou broughtest a vine out of Egypt: Thou didst drive out the nations, and plantedst it. Douay-Rheims Bible Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it. Darby Bible Translation Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it: English Revised Version Thou broughtest a vine out of Egypt: thou didst drive out the nations, and plantedst it. Webster's Bible Translation Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it. World English Bible You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it. Young's Literal Translation A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (79-10) praeparasti ante faciem eius et stabilisti radices eius et implevit terram Salmos 80:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tú removiste una vid de Egipto; expulsaste las naciones y la plantaste. Salmos 80:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tú removiste una vid de Egipto; Expulsaste las naciones y plantaste la vid. Salmos 80:8 Spanish: Reina Valera (1909) Hiciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela. Salmos 80:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hiciste venir una vid desde Egipto; echaste los gentiles, y la plantaste. Salmos 80:8 Spanish: Modern Trajiste una vid de Egipto; echaste a las naciones y la plantaste. Psaume 80:8 French: Louis Segond (1910) Tu avais arraché de l'Egypte une vigne; Tu as chassé des nations, et tu l'as plantée. Psaume 80:8 French: Darby as transporté d'Égypte un cep; tu as chassé les nations, et tu l'as planté; Psaume 80:8 French: Martin (1744) Tu avais transporté une vigne hors d'Egypte; tu avais chassé les nations, et tu l'avais plantée. Psaume 80:8 French: Ostervald (1744) Tu enlevas de l'Égypte une vigne; tu chassas des nations et tu la plantas. Psalm 80:8 German: Luther (1912) Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzt. Psalm 80:8 German: Luther (1545) Gott Zebaoth, tröste uns! Laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir. Psalm 80:8 German: Elberfelder (1871) Einen Weinstock zogest du (Eig. rissest du heraus) aus Ägypten, vertriebest Nationen und pflanztest ihn. 詩 篇 80:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 從 埃 及 挪 出 一 棵 葡 萄 樹 , 趕 出 外 邦 人 , 把 這 樹 栽 上 。 詩 篇 80:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 从 埃 及 挪 出 一 棵 葡 萄 树 , 赶 出 外 邦 人 , 把 这 树 栽 上 。 詩 篇 80:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你从埃及带走一棵葡萄树,你赶出外族人,把这树栽上。 詩 篇 80:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你從埃及帶走一棵葡萄樹,你趕出外族人,把這樹栽上。 Thou hast brought a vine out of Egypt thou hast cast out the heathen and planted it Thou hast brought naca` (naw-sah') to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey a vine gephen (gheh'-fen) a vine (as twining), especially the grape -- vine, tree. out of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. thou hast cast out garash (gaw-rash') to drive out from a possession; especially to expatriate or divorce -- cast up (out), divorced (woman), drive away (forth, out), expel, surely put away, trouble, thrust out. the heathen gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. and planted nata` (naw-tah') to strike in, i.e. fix; specifically, to plant -- fastened, plant(-er). itPsalm 80:8 Multilingual Bible Psaume 80:8 French Salmos 80:8 Biblia Paralela 詩 篇 80:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |