Ezekiel 18:5

Judgment
Justice
Lawful
Practices
Right
Righteous
Righteousness
Rightly
Suppose
Upright

Judgment
Justice
Lawful
Practices
Righteous
Righteousness
Rightly
Upright

Judgment
Justice
Lawful
Practices
Righteous
Righteousness
Rightly
Upright
<< Ezekiel 18:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But if a man is righteous and practices justice and righteousness,

King James Bible
But if a man be just, and do that which is lawful and right,

American King James Version
But if a man be just, and do that which is lawful and right,

American Standard Version
But if a man be just, and do that which is lawful and right,

Douay-Rheims Bible
And if a man be just, and do judgment and justice,

Darby Bible Translation
And if a man be righteous, and do judgment and justice:

English Revised Version
But if a man be just, and do that which is lawful and right,

Webster's Bible Translation
But if a man is just, and doeth that which is lawful and right,

World English Bible
But if a man is just, and does that which is lawful and right,

Young's Literal Translation
And a man, when he is righteous, And hath done judgment and righteousness,

יחזקאל 18:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאִ֖ישׁ כִּי־יִהְיֶ֣ה צַדִּ֑יק וְעָשָׂ֥ה מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָֽה׃

יחזקאל 18:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואיש כי־יהיה צדיק ועשה משפט וצדקה׃

יחזקאל 18:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאִישׁ כִּי־יִהְיֶה צַדִּיק וְעָשָׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה׃

יחזקאל 18:5 Hebrew Bible
ואיש כי יהיה צדיק ועשה משפט וצדקה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et vir si fuerit iustus et fecerit iudicium et iustitiam

Ezequiel 18:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero el hombre que es justo, y practica el derecho y la justicia,

Ezequiel 18:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero el hombre que es justo, y practica el derecho y la justicia,

Ezequiel 18:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el hombre que fuere justo, é hiciere juicio y justicia;

Ezequiel 18:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el hombre que fuere justo, e hiciere juicio y justicia;

Ezequiel 18:5 Spanish: Modern
Si un hombre es justo y practica el derecho y la justicia

Ézéchiel 18:5 French: Louis Segond (1910)
L'homme qui est juste, qui pratique la droiture et la justice,

Ézéchiel 18:5 French: Darby
Et si un homme est juste, et pratique le jugement et la justice;

Ézéchiel 18:5 French: Martin (1744)
Mais l'homme qui sera juste, et qui fera ce qui est juste et droit;

Ézéchiel 18:5 French: Ostervald (1744)
L'homme qui est juste, qui pratique la droiture et la justice,

Hesekiel 18:5 German: Luther (1912)
Wenn nun einer fromm ist, der recht und wohl tut,

Hesekiel 18:5 German: Luther (1545)
Wenn nun einer fromm ist, der recht und wohl tut;

Hesekiel 18:5 German: Elberfelder (1871)
Und wenn jemand gerecht ist und Recht und Gerechtigkeit übt,

以 西 結 書 18:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 若 是 公 義 , 且 行 正 直 與 合 理 的 事 :

以 西 結 書 18:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 若 是 公 义 , 且 行 正 直 与 合 理 的 事 :

以 西 結 書 18:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
行义必生“人若是公义,又行公道和正直的事:

以 西 結 書 18:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
行義必生“人若是公義,又行公道和正直的事:
But if a man be just and do that which is lawful and right


But if a man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
be just
tsaddiyq  (tsad-deek')
just -- just, lawful, righteous (man).
and do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
that which is lawful
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
and right
tsdaqah  (tsed-aw-kaw')
rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).

Ezekiel 18:5 Multilingual Bible

Ézéchiel 18:5 French

Ezequiel 18:5 Biblia Paralela

以 西 結 書 18:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Judgment
Justice
Lawful
Practices
Right
Righteous
Righteousness
Rightly
Suppose
Upright

Judgment
Justice
Lawful
Practices
Righteous
Righteousness
Rightly
Upright

Judgment
Justice
Lawful
Practices
Righteous
Righteousness
Rightly
Upright