Ezekiel 18:1

Word

Saying

Saying
<< Ezekiel 18:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then the word of the LORD came to me, saying,

King James Bible
The word of the LORD came unto me again, saying,

American King James Version
The word of the LORD came to me again, saying,

American Standard Version
The word of Jehovah came unto me again, saying,

Douay-Rheims Bible
And the word of the Lord came to me, saying: What is the meaning?

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
The word of the Lord came unto me again, saying,

Webster's Bible Translation
The word of the LORD came to me again, saying,

World English Bible
The word of Yahweh came to me again, saying,

Young's Literal Translation
'And there is a word of Jehovah unto me, saying:

יחזקאל 18:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

יחזקאל 18:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

יחזקאל 18:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃

יחזקאל 18:1 Hebrew Bible
ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et factus est sermo Domini ad me dicens

Ezequiel 18:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

Ezequiel 18:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR:

Ezequiel 18:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:

Ezequiel 18:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 18:1 Spanish: Modern
Entonces vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo:

Ézéchiel 18:1 French: Louis Segond (1910)
La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Ézéchiel 18:1 French: Darby
Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

Ézéchiel 18:1 French: Martin (1744)
La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant :

Ézéchiel 18:1 French: Ostervald (1744)
La parole de l'Éternel me fut encore adressée en ces termes:

Hesekiel 18:1 German: Luther (1912)
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Hesekiel 18:1 German: Luther (1545)
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Hesekiel 18:1 German: Elberfelder (1871)
Und das Wort Jehovas geschah zu mir also:

以 西 結 書 18:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 話 又 臨 到 我 說 :

以 西 結 書 18:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 话 又 临 到 我 说 :

以 西 結 書 18:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
作恶必死

以 西 結 書 18:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
作惡必死耶和華的話臨到我說:
The word of the LORD came unto me again saying


The word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
came unto me again saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)

Ezekiel 18:1 Multilingual Bible

Ézéchiel 18:1 French

Ezequiel 18:1 Biblia Paralela

以 西 結 書 18:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Word

Saying

Saying