Jeremiah 26:4

Ear
Follow
Hearken
Law
Walk
Way
You

Ear
Follow
Hast
Hearken
Law
Listen
Says
Thus
Walk

Ear
Follow
Hast
Hearken
Law
Listen
Says
Thus
Walk
<< Jeremiah 26:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
"And you will say to them, 'Thus says the LORD, "If you will not listen to Me, to walk in My law which I have set before you,

King James Bible
And thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; If ye will not hearken to me, to walk in my law, which I have set before you,

American King James Version
And you shall say to them, Thus said the LORD; If you will not listen to me, to walk in my law, which I have set before you,

American Standard Version
And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah: If ye will not hearken to me, to walk in my law, which I have set before you,

Douay-Rheims Bible
And thou shalt say to them: Thus saith the Lord: If you will not hearken to me to walk in my law, which I have given to you:

Darby Bible Translation
And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah: If ye will not hearken unto me, to walk in my law, which I have set before you,

English Revised Version
And thou shalt say unto them, Thus saith the LORD: If ye will not hearken to me, to walk in my law, which I have set before you,

Webster's Bible Translation
And thou shalt say to them, Thus saith the LORD, If ye will not hearken to me to walk in my law, which I have set before you,

World English Bible
You shall tell them, Thus says Yahweh: If you will not listen to me, to walk in my law, which I have set before you,

Young's Literal Translation
'And thou hast said unto them: Thus said Jehovah, If ye do not hearken unto Me, to walk in My law, that I set before you,

ירמיה 26:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה אִם־לֹ֤א תִשְׁמְעוּ֙ אֵלַ֔י לָלֶ֙כֶת֙ בְּתֹ֣ורָתִ֔י אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִפְנֵיכֶֽם׃

ירמיה 26:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואמרת אליהם כה אמר יהוה אם־לא תשמעו אלי ללכת בתורתי אשר נתתי לפניכם׃

ירמיה 26:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר יְהוָה אִם־לֹא תִשְׁמְעוּ אֵלַי לָלֶכֶת בְּתֹורָתִי אֲשֶׁר נָתַתִּי לִפְנֵיכֶם׃

ירמיה 26:4 Hebrew Bible
ואמרת אליהם כה אמר יהוה אם לא תשמעו אלי ללכת בתורתי אשר נתתי לפניכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dices ad eos haec dicit Dominus si non audieritis me ut ambuletis in lege mea quam dedi vobis

Jeremías 26:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Les dirás: ``Así dice el SEÑOR: `Si no me escucháis, para andar en mi ley que he puesto delante de vosotros,

Jeremías 26:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Tú les dirás: 'Así dice el SEÑOR: "Si no Me escuchan, para andar en Mi ley que he puesto delante de ustedes,

Jeremías 26:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Les dirás pues: Así ha dicho Jehová: Si no me oyereis para andar en mi ley, la cual dí delante de vosotros,

Jeremías 26:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Les dirás: Así dijo el SEÑOR: Si no me oyereis para andar en mi ley, la cual di delante de vosotros,

Jeremías 26:4 Spanish: Modern
Les dirás que así ha dicho Jehovah: 'Si no me escucháis para andar en mi ley, la cual he puesto delante de vosotros,

Jérémie 26:4 French: Louis Segond (1910)
Tu leur diras: Ainsi parle l'Eternel: Si vous ne m'écoutez pas quand je vous ordonne de suivre ma loi que j'ai mise devant vous,

Jérémie 26:4 French: Darby
Et tu leur diras: Ainsi dit l'Éternel: Si vous ne m'écoutez pas, pour marcher dans ma loi que j'ai mise devant vous,

Jérémie 26:4 French: Martin (1744)
Tu leur diras donc : ainsi a dit l'Eternel : si vous ne m'écoutez point pour marcher dans ma Loi, laquelle je vous ai proposée,

Jérémie 26:4 French: Ostervald (1744)
Tu leur diras donc: Ainsi a dit l'Éternel: Si vous ne m'écoutez pas, pour marcher dans ma loi, que j'ai mise devant vous;

Jeremia 26:4 German: Luther (1912)
Und sprich zu ihnen: So spricht der HERR: Werdet ihr mir nicht gehorchen, daß ihr nach meinem Gesetz wandelt, das ich euch vorgelegt habe,

Jeremia 26:4 German: Luther (1545)
Und sprich zu ihnen: So spricht der HERR: Werdet ihr mir nicht gehorchen, daß ihr in meinem Gesetz wandelt, das ich euch vorgelegt habe,

Jeremia 26:4 German: Elberfelder (1871)
Und sprich zu ihnen: So spricht Jehova: Wenn ihr nicht auf mich höret, daß ihr in meinem Gesetz wandelt, welches ich euch vorgelegt habe,

耶 利 米 書 26:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 對 他 們 說 , 耶 和 華 如 此 說 : 你 們 若 不 聽 從 我 , 不 遵 行 我 設 立 在 你 們 面 前 的 律 法 ,

耶 利 米 書 26:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 对 他 们 说 , 耶 和 华 如 此 说 : 你 们 若 不 听 从 我 , 不 遵 行 我 设 立 在 你 们 面 前 的 律 法 ,

耶 利 米 書 26:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你要对他们说:耶和华这样说:如果你们不听从我,不遵行我设立在你们面前的律法,

耶 利 米 書 26:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你要對他們說:耶和華這樣說:如果你們不聽從我,不遵行我設立在你們面前的律法,
And thou shalt say unto them Thus saith the LORD If ye will not hearken to me to walk in my law which I have set before you


And thou shalt say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto them Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
If ye will not hearken
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
to me to walk
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
in my law
towrah  (to-raw')
a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law.
which I have set
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
you

Jeremiah 26:4 Multilingual Bible

Jérémie 26:4 French

Jeremías 26:4 Biblia Paralela

耶 利 米 書 26:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ear
Follow
Hearken
Law
Walk
Way
You

Ear
Follow
Hast
Hearken
Law
Listen
Says
Thus
Walk

Ear
Follow
Hast
Hearken
Law
Listen
Says
Thus
Walk