New American Standard Bible (©1995) Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of water.King James Bible Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters. American King James Version Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters. American Standard Version Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of waters. Douay-Rheims Bible Who turned the rock into pools of water, and the stony hill into fountains of waters. Darby Bible Translation Who turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters. English Revised Version Which turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters. Webster's Bible Translation Who turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters. World English Bible who turned the rock into a pool of water, the flint into a spring of waters. Young's Literal Translation He is turning the rock to a pool of waters, The flint to a fountain of waters! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (113-8) qui convertit petram in paludes aquarum silicem in fontes aquarum Salmos 114:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) que convirtió la roca en estanque de agua, y en fuente de aguas el pedernal. Salmos 114:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Que convirtió la roca en estanque de agua, Y en fuente de aguas el pedernal. Salmos 114:8 Spanish: Reina Valera (1909) El cual tornó la peña en estanque de aguas, Y en fuente de aguas la roca. Salmos 114:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) el cual tornó la peña en estanque de aguas, y en fuente de aguas la roca. Salmos 114:8 Spanish: Modern quien convirtió la peña en estanque de aguas y el pedernal en manantial de aguas. Psaume 114:8 French: Louis Segond (1910) Qui change le rocher en étang, Le roc en source d'eaux. Psaume 114:8 French: Darby a changé le rocher en un étang d'eau, la pierre dure en une source d'eaux. Psaume 114:8 French: Martin (1744) Qui a changé le rocher en un étang d'eaux, [et] la pierre très dure en une source d'eaux. Psaume 114:8 French: Ostervald (1744) Qui change le rocher en étang, la pierre dure en sources d'eaux. Psalm 114:8 German: Luther (1912) der den Fels wandelte in einen Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen. Psalm 114:8 German: Luther (1545) der den Fels wandelte in Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen. Psalm 114:8 German: Elberfelder (1871) Der den Felsen verwandelte in einen Wasserteich, den Kieselfelsen in einen Wasserquell! 詩 篇 114:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 叫 磐 石 變 為 水 池 , 叫 堅 石 變 為 泉 源 。 詩 篇 114:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 叫 磐 石 变 为 水 池 , 叫 坚 石 变 为 泉 源 。 詩 篇 114:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他使磐石变为水池,使坚石变为水泉。 詩 篇 114:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他使磐石變為水池,使堅石變為水泉。 Which turned the rock into a standing water the flint into a fountain of waters Which turned haphak (haw-fak') to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert the rock tsuwr (tsoor) a cliff (or sharp rock, as compressed); generally, a rock or boulder; figuratively, a refuge; also an edge (as precipitous) into a standing 'agam (ag-am') a marsh; hence a rush (as growing in swamps); hence a stockade of reeds -- pond, pool, standing (water). water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). the flint challamiysh (klal-law-meesh') flint -- flint(-y), rock. into a fountain ma`yan (mah-yawn') a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction) -- fountain, spring, well. of waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).Psalm 114:8 Multilingual Bible Psaume 114:8 French Salmos 114:8 Biblia Paralela 詩 篇 114:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |