New American Standard Bible (©1995) "My lovingkindness I will keep for him forever, And My covenant shall be confirmed to him.King James Bible My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him. American King James Version My mercy will I keep for him for ever more, and my covenant shall stand fast with him. American Standard Version My lovingkindness will I keep for him for evermore; And my covenant shall stand fast with him. Douay-Rheims Bible I will keep my mercy for him for ever: and my covenant faithful to him. Darby Bible Translation My loving-kindness will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him; English Revised Version My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him. Webster's Bible Translation My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him. World English Bible I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him. Young's Literal Translation To the age I keep for him My kindness, And My covenant is stedfast with him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (88-29) in aeternum custodiam ei misericordiam meam et pactum meum fidele ei erit Salmos 89:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Para siempre conservaré mi misericordia hacia él, y mi pacto le será confirmado. Salmos 89:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Para siempre conservaré Mi misericordia hacia él, Y Mi pacto le será confirmado. Salmos 89:28 Spanish: Reina Valera (1909) Para siempre le conservaré mi misericordia; Y mi alianza será firme con él. Salmos 89:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él. Salmos 89:28 Spanish: Modern Para siempre le confirmaré mi misericordia, y mi pacto será firme para con él. Psaume 89:28 French: Louis Segond (1910) Je lui conserverai toujours ma bonté, Et mon alliance lui sera fidèle; Psaume 89:28 French: Darby Je lui garderai ma bonté à toujours, et mon alliance lui sera assurée. Psaume 89:28 French: Martin (1744) Je lui garderai ma bonté à toujours, et mon alliance lui sera assurée. Psaume 89:28 French: Ostervald (1744) Je lui conserverai ma faveur à toujours, et mon alliance lui est assurée. Psalm 89:28 German: Luther (1912) Ich will ihm ewiglich bewahren meine Gnade, und mein Bund soll ihm fest bleiben. Psalm 89:28 German: Luther (1545) Und ich will ihn zum ersten Sohn machen, allerhöchst unter den Königen auf Erden. Psalm 89:28 German: Elberfelder (1871) Ewig will ich ihm meine Güte bewahren, und mein Bund soll ihm fest bleiben. 詩 篇 89:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 要 為 他 存 留 我 的 慈 愛 , 直 到 永 遠 ; 我 與 他 立 的 約 必 要 堅 定 。 詩 篇 89:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 要 为 他 存 留 我 的 慈 爱 , 直 到 永 远 ; 我 与 他 立 的 约 必 要 坚 定 。 詩 篇 89:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我要永远保持我对他的慈爱,我和他所立的约必坚立。 詩 篇 89:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我要永遠保持我對他的慈愛,我和他所立的約必堅立。 My mercy will I keep for him for evermore and my covenant shall stand fast with him My mercy checed (kheh'-sed) kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty will I keep shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. for him for evermore `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always and my covenant briyth (ber-eeth') a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league. shall stand fast 'aman (aw-man') to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain with himPsalm 89:28 Multilingual Bible Psaume 89:28 French Salmos 89:28 Biblia Paralela 詩 篇 89:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |