Psalm 89:34

Agreement
Alter
Break
Change
Changed
Covenant
Forth
Lips
Profane
True.
Utterance
Uttered
Violate
Word

TRUE
Alter
Break
Change
Changed
Covenant
Forth
Lips
Profane
Utterance
Uttered
Violate

TRUE
Alter
Break
Change
Changed
Covenant
Forth
Lips
Profane
Utterance
Uttered
Violate
<< Psalm 89:34 >>
New American Standard Bible (©1995)
"My covenant I will not violate, Nor will I alter the utterance of My lips.

King James Bible
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.

American King James Version
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.

American Standard Version
My covenant will I not break, Nor alter the thing that is gone out of my lips.

Douay-Rheims Bible
Neither will I profane my covenant: and the words that proceed from my mouth I will not make void.

Darby Bible Translation
My covenant will I not profane, nor alter the thing that is gone out of my lips.

English Revised Version
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.

Webster's Bible Translation
My covenant will I not break, nor alter the thing that hath gone out of my lips.

World English Bible
I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.

Young's Literal Translation
I profane not My covenant, And that which is going forth from My lips I change not.

תהילים 89:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֹא־אֲחַלֵּ֥ל בְּרִיתִ֑י וּמֹוצָ֥א פָתַ֗י לֹ֣א אֲשַׁנֶּֽה׃

תהילים 89:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לא־אחלל בריתי ומוצא פתי לא אשנה׃

תהילים 89:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֹא־אֲחַלֵּל בְּרִיתִי וּמֹוצָא פָתַי לֹא אֲשַׁנֶּה׃

תהילים 89:34 Hebrew Bible
לא אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(88-35) non violabo pactum meum et quod egressum est de labiis meis non mutabo

Salmos 89:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No quebrantaré mi pacto, ni cambiaré la palabra de mis labios.

Salmos 89:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
No quebrantaré Mi pacto, Ni cambiaré la palabra de Mis labios.

Salmos 89:34 Spanish: Reina Valera (1909)
No olvidaré mi pacto, Ni mudaré lo que ha salido de mis labios.

Salmos 89:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.

Salmos 89:34 Spanish: Modern
No profanaré mi pacto, ni cambiaré lo que ha salido de mis labios.

Psaume 89:34 French: Louis Segond (1910)
Je ne violerai point mon alliance Et je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.

Psaume 89:34 French: Darby
Je ne violerai point mon alliance, et je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.

Psaume 89:34 French: Martin (1744)
Je ne violerai point mon alliance, et je ne changerai point ce qui est sorti de mes lèvres.

Psaume 89:34 French: Ostervald (1744)
Je ne violerai point mon alliance, et ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.

Psalm 89:34 German: Luther (1912)
Ich will meinen Bund nicht entheiligen, und nicht ändern, was aus meinem Munde gegangen ist.

Psalm 89:34 German: Luther (1545)
Aber meine Gnade will ich nicht von ihm wenden und meine Wahrheit nicht lassen fehlen.

Psalm 89:34 German: Elberfelder (1871)
Nicht werde ich entweihen meinen Bund, und nicht ändern, was hervorgegangen ist aus meinen Lippen.

詩 篇 89:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 不 背 棄 我 的 約 , 也 不 改 變 我 口 中 所 出 的 。

詩 篇 89:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 不 背 弃 我 的 约 , 也 不 改 变 我 口 中 所 出 的 。

詩 篇 89:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我必不违背我的约,也不改变我口中所出的话。

詩 篇 89:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我必不違背我的約,也不改變我口中所出的話。
My covenant will I not break nor alter the thing that is gone out of my lips


My covenant
briyth  (ber-eeth')
a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league.
will I not break
chalal  (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
nor alter
shanah  (shaw-naw')
to fold, i.e. duplicate; by implication, to transmute (transitive or intransitive)
the thing that is gone out
mowtsa'  (mo-tsaw')
brought out, bud, that which came out, east, going forth, goings out, that which (thing that) is gone out, outgoing, proceeded out, spring, vein, (water-)course (springs).
of my lips
saphah  (saw-faw')
the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.)

Psalm 89:34 Multilingual Bible

Psaume 89:34 French

Salmos 89:34 Biblia Paralela

詩 篇 89:34 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Agreement
Alter
Break
Change
Changed
Covenant
Forth
Lips
Profane
True.
Utterance
Uttered
Violate
Word

TRUE
Alter
Break
Change
Changed
Covenant
Forth
Lips
Profane
Utterance
Uttered
Violate

TRUE
Alter
Break
Change
Changed
Covenant
Forth
Lips
Profane
Utterance
Uttered
Violate