New American Standard Bible (©1995) Let the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, And do not let the sin of his mother be blotted out.King James Bible Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out. American King James Version Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out. American Standard Version Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah; And let not the sin of his mother be blotted out. Douay-Rheims Bible May the iniquity of his fathers be remembered in the sight of the Lord: and let not the sin of his mother be blotted out. Darby Bible Translation Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out; English Revised Version Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out. Webster's Bible Translation Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out. World English Bible Let the iniquity of his fathers be remembered by Yahweh. Don't let the sin of his mother be blotted out. Young's Literal Translation The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (108-14) redeat in memoria iniquitas patrum eius apud Deum et iniquitas matris eius ne deleatur Salmos 109:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sea recordada ante el SEÑOR la iniquidad de sus padres, y no sea borrado el pecado de su madre. Salmos 109:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sea recordada ante el SEÑOR la iniquidad de sus padres, Y no sea borrado el pecado de su madre. Salmos 109:14 Spanish: Reina Valera (1909) Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, Y el pecado de su madre no sea borrado. Salmos 109:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Venga en memoria cerca del SEÑOR la maldad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado. Salmos 109:14 Spanish: Modern Sea recordada ante Jehovah la maldad de sus padres; no sea borrado el pecado de su madre. Psaume 109:14 French: Louis Segond (1910) Que l'iniquité de ses pères reste en souvenir devant l'Eternel, Et que le péché de sa mère ne soit point effacé! Psaume 109:14 French: Darby Que l'iniquité de ses pères revienne en mémoire devant l'Éternel, et que le péché de sa mère ne soit point effacé; Psaume 109:14 French: Martin (1744) Que l'iniquité de ses pères revienne en mémoire à l'Eternel, et que le péché de sa mère ne soit point effacé. Psaume 109:14 French: Ostervald (1744) Que l'iniquité de ses pères revienne en mémoire devant l'Éternel, et que le péché de sa mère ne soit point effacé; Psalm 109:14 German: Luther (1912) Seiner Väter Missetat müsse gedacht werden vor dem HERRN, und seiner Mutter Sünde müsse nicht ausgetilgt werden. Psalm 109:14 German: Luther (1545) Seiner Väter Missetat müsse gedacht werden vor dem HERRN, und seiner Mutter Sünde müsse nicht ausgetilget werden. Psalm 109:14 German: Elberfelder (1871) Gedacht werde vor Jehova der Ungerechtigkeit seiner Väter, und nicht werde ausgelöscht die Sünde seiner Mutter! 詩 篇 109:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 願 他 祖 宗 的 罪 孽 被 耶 和 華 記 念 ! 願 他 母 親 的 罪 過 不 被 塗 抹 ! 詩 篇 109:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 愿 他 祖 宗 的 罪 孽 被 耶 和 华 记 念 ! 愿 他 母 亲 的 罪 过 不 被 涂 抹 ! 詩 篇 109:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿他列祖的罪孽被耶和华谨记;愿他母亲的罪恶不被涂抹。 詩 篇 109:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願他列祖的罪孽被耶和華謹記;願他母親的罪惡不被塗抹。 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD and let not the sin of his mother be blotted out Let the iniquity `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. of his fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. be remembered zakar (zaw-kar') to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention with the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and let not the sin chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender of his mother 'em (ame) a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting. be blotted out machah (maw-khaw') to stroke or rub; by implication, to erase; also to smooth (as if with oil), i.e. grease or make fat; also to touch, i.e. reach toPsalm 109:14 Multilingual Bible Psaume 109:14 French Salmos 109:14 Biblia Paralela 詩 篇 109:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |