New American Standard Bible (©1995) He walked in the way of the house of Ahab and did evil in the sight of the LORD, like the house of Ahab had done, because he was a son-in-law of the house of Ahab.King James Bible And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for he was the son in law of the house of Ahab.  Ahab Ahab's Evil Family Law Marriage Related Sight Son-in-law Walked Walketh
 Ahab Ahab's Evil Eyes Family House Law Marriage Related Sight Son-In-Law Walked Walketh Way Ways
 Ahab Ahab's Evil Eyes Family House Law Marriage Related Sight Son-In-Law Walked Walketh Way WaysAmerican King James Version And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for he was the son in law of the house of Ahab. American Standard Version And he walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of Jehovah, as did the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab. Bible in Basic English He went in the ways of the family of Ahab, and did evil in the eyes of the Lord as the family of Ahab did, for he was a son-in-law of the family of Ahab. Douay-Rheims Bible And he walked in the ways of the house of Achab: and he did evil before the Lord, as did the house of Achab: for he was the son in law of the house of Achab. Darby Bible Translation And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of Jehovah, like the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab. English Revised Version And he walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for he was the son in law of the house of Ahab. Webster's Bible Translation And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for he was the son-in-law of the house of Ahab. World English Bible He walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of Yahweh, as did the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab. Young's Literal Translation and he walketh in the way of the house of Ahab, and doth the evil thing in the eyes of Jehovah, like the house of Ahab, for he is son-in-law of the house of Ahab.
2 Reyes 8:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El también anduvo en el camino de la casa de Acab, e hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, como había hecho la casa de Acab, porque era yerno de Acab. 2 Reyes 8:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El también anduvo en el camino de la casa de Acab, e hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, como había hecho la casa de Acab, porque era yerno de Acab. 2 Reyes 8:27 Spanish: Reina Valera (1909) Y anduvo en el camino de la casa de Achâb, é hizo lo malo en ojos de Jehová, como la casa de Achâb: porque era yerno de la casa de Achâb. 2 Reyes 8:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Anduvo en el camino de la casa de Acab, e hizo lo malo en ojos del SEÑOR, como la casa de Acab; porque era yerno de la casa de Acab. 2 Reyes 8:27 Spanish: Modern Él anduvo en el camino de la casa de Acab. E hizo lo malo ante los ojos de Jehovah, como la casa de Acab, porque había emparentado con la casa de Acab. 2 Rois 8:27 French: Louis Segond (1910) Il marcha dans la voie de la maison d'Achab, et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme la maison d'Achab, car il était allié par mariage à la maison d'Achab. 2 Rois 8:27 French: Darby Et il marcha dans la voie de la maison d'Achab et fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme la maison d'Achab; car il était gendre de la maison d'Achab. 2 Rois 8:27 French: Martin (1744) Il suivit le train de la maison d'Achab, et fit ce qui déplaît à l'Eternel, comme avait fait la maison d'Achab; car il était gendre de la maison d'Achab. 2 Rois 8:27 French: Ostervald (1744) Il suivit la voie de la maison d'Achab et fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme la maison d'Achab; car il s'était allié à la maison d'Achab. 2 Koenige 8:27 German: Luther (1912) Und er wandelte auf dem Wege des Hauses Ahab und tat, was dem HERRN übel gefiel, wie das Haus Ahab; denn er war Schwager im Hause Ahab. 2 Koenige 8:27 German: Luther (1545) Und wandelte auf dem Wege des Hauses Ahabs und tat, das dem HERRN übel gefiel, wie das Haus Ahabs, denn er war Schwager im Hause Ahabs. 2 Koenige 8:27 German: Elberfelder (1871) Und er wandelte auf dem Wege des Hauses Ahabs und tat, was böse war in den Augen Jehovas, wie das Haus Ahabs; denn er war ein Eidam des Hauses Ahabs. 列 王 紀 下 8:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 哈 謝 效 法 亞 哈 家 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 與 亞 哈 家 一 樣 , 因 為 他 是 亞 哈 家 的 女 婿 。 列 王 紀 下 8:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 哈 谢 效 法 亚 哈 家 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 与 亚 哈 家 一 样 , 因 为 他 是 亚 哈 家 的 女 婿 。 列 王 紀 下 8:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他照着亚哈家的道路而行,行耶和华看为恶的事,好像亚哈家一样,因为他是亚哈家的女婿。 列 王 紀 下 8:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他照著亞哈家的道路而行,行耶和華看為惡的事,好像亞哈家一樣,因為他是亞哈家的女婿。 |  And he walked yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) in the way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb of the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Ahab 'Ach'ab (akh-awb') brother (i.e. friend) of (his) father; Achab, the name of a king of Israel and of a prophet at Babylon -- Ahab. and did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). in the sight `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. as did the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Ahab 'Ach'ab (akh-awb') brother (i.e. friend) of (his) father; Achab, the name of a king of Israel and of a prophet at Babylon -- Ahab. for he was the son in law chathan (khaw-thawn') a relative by marriage (especially through the bride); figuratively, a circumcised child (as a species of religious espousal) -- bridegroom, husband, son in law. of the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Ahab 'Ach'ab (akh-awb') brother (i.e. friend) of (his) father; Achab, the name of a king of Israel and of a prophet at Babylon -- Ahab.Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ambulavit in viis domus Ahab et fecit quod malum est coram Domino sicut domus Ahab gener enim domus Ahab fuit New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: a Ahab Ahab's and as because by did done evil eyes family for had He house in like LORD marriage of related sight son-in-law the to walked was way ways 2 Kings 8:27 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|