New American Standard Bible (©1995) The sacrifices of God are a broken spirit; A broken and a contrite heart, O God, You will not despise.King James Bible The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise. American King James Version The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, you will not despise. American Standard Version The sacrifices of God are a broken spirit: A broken and contrite heart, O God, thou wilt not despise. Douay-Rheims Bible A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise. Darby Bible Translation The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise. English Revised Version The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise. Webster's Bible Translation The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise. World English Bible The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise. Young's Literal Translation The sacrifices of God are a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, Thou dost not despise. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (50-19) sacrificium Dei spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non dispicies Salmos 51:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los sacrificios de Dios son el espíritu contrito; al corazón contrito y humillado, oh Dios, no despreciarás. Salmos 51:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los sacrificios de Dios son el espíritu contrito; Al corazón contrito y humillado, oh Dios, no despreciarás. Salmos 51:17 Spanish: Reina Valera (1909) Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios. Salmos 51:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios. Salmos 51:17 Spanish: Modern Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado. Al corazón contrito y humillado no desprecias tú, oh Dios. Psaume 51:17 French: Louis Segond (1910) Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c'est un esprit brisé: O Dieu! tu ne dédaignes pas un coeur brisé et contrit. Psaume 51:17 French: Darby Les sacrifices de Dieu sont un esprit brisé. O Dieu! tu ne mépriseras pas un coeur brisé et humilié. Psaume 51:17 French: Martin (1744) Les sacrifices de Dieu sont l'esprit froissé : ô Dieu! tu ne méprises point le cœur froissé et brisé. Psaume 51:17 French: Ostervald (1744) Le sacrifice agréable à Dieu, c'est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne méprises pas le cœur contrit et brisé. Psalm 51:17 German: Luther (1912) Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten. Psalm 51:17 German: Luther (1545) HERR, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige! Psalm 51:17 German: Elberfelder (1871) Die Opfer Gottes sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten. 詩 篇 51:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 所 要 的 祭 就 是 憂 傷 的 靈 ; 神 啊 , 憂 傷 痛 悔 的 心 , 你 必 不 輕 看 。 詩 篇 51:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 所 要 的 祭 就 是 忧 伤 的 灵 ; 神 啊 , 忧 伤 痛 悔 的 心 , 你 必 不 轻 看 。 詩 篇 51:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神所要的祭,就是破碎的灵; 神啊!破碎痛悔的心,你必不轻看。 詩 篇 51:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神所要的祭,就是破碎的靈; 神啊!破碎痛悔的心,你必不輕看。 The sacrifices of God are a broken spirit a broken and a contrite heart O God thou wilt not despise The sacrifices zebach (zeh'-bakh) a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) -- offer(-ing), sacrifice. of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. are a broken shabar (shaw-bar') to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear spirit ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being a broken shabar (shaw-bar') to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear and a contrite dakah (daw-kaw') to collapse (phys. or mentally) -- break (sore), contrite, crouch. heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect O God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. thou wilt not despise bazah (baw-zaw') to disesteem -- despise, disdain, contemn(-ptible), + think to scorn, vile person.Psalm 51:17 Multilingual Bible Psaume 51:17 French Salmos 51:17 Biblia Paralela 詩 篇 51:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |