Psalm 59:12

Account
Captured
Caught
Curse
Curses
Cursing
Deceit
Lips
Mouth
Mouths
Pride
Recount
Sin
Sins
Speak
Trapped
Utter
Words

Account
Captured
Caught
Curse
Curses
Cursing
Deceit
Lies
Lips
Lying
Mouth
Mouths
Pride
Recount
Sin
Speak
Trapped
Utter

Account
Captured
Caught
Curse
Curses
Cursing
Deceit
Lies
Lips
Lying
Mouth
Mouths
Pride
Recount
Sin
Speak
Trapped
Utter
<< Psalm 59:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
On account of the sin of their mouth and the words of their lips, Let them even be caught in their pride, And on account of curses and lies which they utter.

King James Bible
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.

American King James Version
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.

American Standard Version
For the sin of their mouth, and the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for cursing and lying which they speak.

Douay-Rheims Bible
For the sin of their mouth, and the word of their lips: and let them be taken in their pride. And for their cursing and lying they shall be talked of,

Darby Bible Translation
Because of the sin of their mouth, the word of their lips, let them even be taken in their pride; and because of cursing and lying which they speak.

English Revised Version
For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them even be taken in their pride, and for cursing and lying which they speak.

Webster's Bible Translation
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.

World English Bible
For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.

Young's Literal Translation
The sin of their mouth is a word of their lips, And they are captured in their pride, And from the curse and lying they recount.

תהילים 59:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חַטַּאת־פִּ֗ימֹו דְּֽבַר־שְׂפָ֫תֵ֥ימֹו וְיִלָּכְד֥וּ בִגְאֹונָ֑ם וּמֵאָלָ֖ה וּמִכַּ֣חַשׁ יְסַפֵּֽרוּ׃

תהילים 59:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חטאת־פימו דבר־שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו׃

תהילים 59:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חַטַּאת־פִּימֹו דְּבַר־שְׂפָתֵימֹו וְיִלָּכְדוּ בִגְאֹונָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ׃

תהילים 59:12 Hebrew Bible
חטאת פימו דבר שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(58-14) consume in furore consume ut non subsistant et sciant quoniam Deus dominatur Iacob in finibus terrae semper

Salmos 59:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por el pecado de su boca y la palabra de sus labios, sean presos en su orgullo, y por las maldiciones y mentiras que profieren.

Salmos 59:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por el pecado de su boca y la palabra de sus labios, Sean presos en su orgullo, Y a causa de las maldiciones y mentiras que profieren.

Salmos 59:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios; Y sean presos por su soberbia, Y por la maldición y mentira que profieren.

Salmos 59:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios; y sean presos por su soberbia, y cuenten con maldición y con debilidad.

Salmos 59:12 Spanish: Modern
Por el pecado de sus bocas, por la palabra de sus labios sean presos; por su soberbia, por la maldición y por la mentira que profieren.

Psaume 59:12 French: Louis Segond (1910)
Leur bouche pèche à chaque parole de leurs lèvres: Qu'ils soient pris dans leur propre orgueil! Ils ne profèrent que malédictions et mensonges.

Psaume 59:12 French: Darby
A cause du péché de leur bouche, -la parole de leurs lèvres, -qu'ils soient pris dans leur orgueil, et à cause de la malédiction et des mensonges qu'ils profèrent!

Psaume 59:12 French: Martin (1744)
Le péché de leur bouche est la parole de leurs lèvres; qu'ils soient donc pris par leur orgueil; car ils ne tiennent que des discours d'exécration et de mensonge.

Psaume 59:12 French: Ostervald (1744)
Chaque parole de leurs lèvres est un péché de leur bouche; qu'ils soient donc pris dans leur orgueil, à cause des imprécations et des mensonges qu'ils profèrent!

Psalm 59:12 German: Luther (1912)
Das Wort ihrer Lippen ist eitel Sünde, darum müssen sie gefangen werden in ihrer Hoffart; denn sie reden eitel Fluchen und Lügen. {~}

Psalm 59:12 German: Luther (1545)
Erwürge sie nicht, daß es mein Volk nicht vergesse; zerstreue sie aber mit deiner Macht, HERR, unser Schild, und stoße sie hinunter!

Psalm 59:12 German: Elberfelder (1871)
Sünde ihres Mundes ist das Wort ihrer Lippen; so laß sie gefangen werden in ihrem Hochmut und wegen des Fluches und wegen der Lüge, die sie aussprechen!

詩 篇 59:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 口 中 的 罪 和 嘴 裡 的 言 語 , 並 咒 罵 虛 謊 的 話 , 願 他 們 在 驕 傲 之 中 被 纏 住 了 。

詩 篇 59:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 口 中 的 罪 和 嘴 里 的 言 语 , 并 咒 骂 虚 谎 的 话 , 愿 他 们 在 骄 傲 之 中 被 缠 住 了 。

詩 篇 59:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因他们口中的罪,因他们嘴里所说的话,愿他们在自己的骄傲中被缠住。因他们所说的是咒骂和欺骗的话,

詩 篇 59:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因他們口中的罪,因他們嘴裡所說的話,願他們在自己的驕傲中被纏住。因他們所說的是咒罵和欺騙的話,
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride and for cursing and lying which they speak


For the sin
chatta'ah  (khat-taw-aw')
an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
of their mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
and the words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of their lips
saphah  (saw-faw')
the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.)
let them even be taken
lakad  (law-kad')
to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere
in their pride
ga'own  (gaw-ohn')
arrogancy, excellency(-lent), majesty, pomp, pride, proud, swelling.
and for cursing
'alah  (aw-law')
an imprecation -- curse, cursing, execration, oath, swearing.
and lying
kachash  (kakh'-ash)
literally, a failure of flesh, i.e. emaciation; figuratively, hypocrisy -- leanness, lies, lying.
which they speak
caphar  (saw-far')
to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate

Psalm 59:12 Multilingual Bible

Psaume 59:12 French

Salmos 59:12 Biblia Paralela

詩 篇 59:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Account
Captured
Caught
Curse
Curses
Cursing
Deceit
Lips
Mouth
Mouths
Pride
Recount
Sin
Sins
Speak
Trapped
Utter
Words

Account
Captured
Caught
Curse
Curses
Cursing
Deceit
Lies
Lips
Lying
Mouth
Mouths
Pride
Recount
Sin
Speak
Trapped
Utter

Account
Captured
Caught
Curse
Curses
Cursing
Deceit
Lies
Lips
Lying
Mouth
Mouths
Pride
Recount
Sin
Speak
Trapped
Utter