New American Standard Bible (©1995) Heshbon and Elealeh also cry out, Their voice is heard all the way to Jahaz; Therefore the armed men of Moab cry aloud; His soul trembles within him.King James Bible And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even unto Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him. American King James Version And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even to Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous to him. American Standard Version And Heshbon crieth out, and Elealeh; their voice is heard even unto Jahaz: therefore the armed men of Moab cry aloud; his soul trembleth within him. Douay-Rheims Bible Hesebon shall cry, and Eleale, their voice is heard even to Jasa. For this shall the well appointed men of Moab howl, his soul shall howl to itself. Darby Bible Translation And Heshbon crieth, and Elealeh: their voice is heard unto Jahaz. Therefore the armed men of Moab cry out: his soul trembleth in him. English Revised Version And Heshbon crieth out, and Elealeh; their voice is heard even unto Jahaz: therefore the armed men of Moab cry aloud; his soul trembleth within him. Webster's Bible Translation And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even to Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous to him. World English Bible Heshbon cries out with Elealeh. Their voice is heard even to Jahaz. Therefore the armed men of Moab cry aloud. Their souls tremble within them. Young's Literal Translation And cry doth Heshbon and Elealeh, Unto Jahaz heard hath been their voice, Therefore the armed ones of Moab do shout, His life hath been grievous to him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata clamavit Esebon et Eleale usque Iasa audita est vox eorum super hoc expediti Moab ululabunt anima eius ululabit sibi Isaías 15:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) También claman Hesbón y Eleale, se oye su voz hasta Jahaza. Por tanto, gritarán los hombres armados de Moab, su alma tiembla dentro de ella. Isaías 15:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) También claman Hesbón y Eleale, Se oye su voz hasta Jahaza. Por tanto, gritarán los hombres armados de Moab, Su alma tiembla dentro de ella. Isaías 15:4 Spanish: Reina Valera (1909) Hesbón y Eleale gritarán, hasta Jahas se oirá su voz: por lo que aullarán los armados de Moab, lamentaráse el alma de cada uno de por sí. Isaías 15:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hesbón y Eleale gritarán, hasta Jahaza se oirá su voz; por lo que aullarán los armados de Moab, se lamentará el alma de cada uno de por sí. Isaías 15:4 Spanish: Modern Claman Hesbón y Eleale; hasta Jahaz se oye su voz. Por eso gritan los hombres armados de Moab; el alma de cada uno desmaya. Ésaïe 15:4 French: Louis Segond (1910) Hesbon et Elealé poussent des cris, On entend leur voix jusqu'à Jahats; Même les guerriers de Moab se lamentent, Ils ont l'effroi dans l'âme. Ésaïe 15:4 French: Darby et Hesbon pousse des cris, et Elhalé: leur voix est entendue jusqu'à Jahats. C'est pourquoi les gens armés de Moab crient, son âme tremble en lui. Ésaïe 15:4 French: Martin (1744) Hesbon et Elhalé se sont écriées, leur voix a été ouïe jusqu'à Jahats; c'est pourquoi ceux de Moab qui seront équipés [pour aller à la guerre], jetteront des cris lamentables, son âme se tourmentera au dedans de lui. Ésaïe 15:4 French: Ostervald (1744) Hesbon et Élealé se lamentent, leur voix est entendue jusqu'à Jahats; aussi les guerriers de Moab jettent des cris; son âme est tremblante. Jesaja 15:4 German: Luther (1912) Hesbon und Eleale schreien, daß man's zu Jahza hört. Darum wehklagen die Gerüsteten in Moab; denn es geht ihrer Seele übel. Jesaja 15:4 German: Luther (1545) Hesbon und Eleale schreien, daß man's zu Jahza höret. Darum wehklagen die Gerüsteten in Moab; denn es gehet ihrer Seele übel. Jesaja 15:4 German: Elberfelder (1871) Und Hesbon schreit und Elale; bis Jahaz wird ihre Stimme gehört. Darum schreien die Gerüsteten Moabs laut auf, seine Seele bebt in ihm. 以 賽 亞 書 15:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 希 實 本 和 以 利 亞 利 悲 哀 的 聲 音 達 到 雅 雜 , 所 以 摩 押 帶 兵 器 的 高 聲 喊 嚷 , 人 心 戰 兢 。 以 賽 亞 書 15:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 希 实 本 和 以 利 亚 利 悲 哀 的 声 音 达 到 雅 杂 , 所 以 摩 押 带 兵 器 的 高 声 喊 嚷 , 人 心 战 兢 。 以 賽 亞 書 15:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 希实本和以利亚利都呼喊,他们的声音达到雅杂,因此摩押配带武器的人大声呼叫,各人的心都战兢。 以 賽 亞 書 15:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 希實本和以利亞利都呼喊,他們的聲音達到雅雜,因此摩押配帶武器的人大聲呼叫,各人的心都戰兢。 And Heshbon shall cry and Elealeh their voice shall be heard even unto Jahaz therefore the armed soldiers of Moab shall cry out his life shall be grievous unto him And Heshbon Cheshbown (khesh-bone') Cheshbon, a place East of the Jordan -- Heshbon. shall cry za`aq (zaw-ak') to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly and Elealeh 'El`ale' (el-aw-lay') God (is) going up; Elale or Elaleh, a place east of the Jordan -- Elealeh. their voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound shall be heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) even unto Jahaz Yahats (yah'-hats) perhaps threshing-floor; Jahats or Jahtsah, a place East of the Jordan -- Jahaz, Jahazah, Jahzah. therefore the armed soldiers chalats (khaw-lats') to pull off; hence (intensively) to strip, (reflex.) to depart; by implication, to deliver, equip (for fight); present, strengthen of Moab Mow'ab (mo-awb) from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab. shall cry out ruwa` (roo-ah') to mar (especially by breaking); figuratively, to split the ears (with sound), i.e. shout (for alarm or joy) his life nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) shall be grievous yara` (yaw-rah') to be broken up (with any violent action) i.e. (figuratively) to fear -- be grevious (only Isa. 15:4). unto himIsaiah 15:4 Multilingual Bible Ésaïe 15:4 French Isaías 15:4 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 15:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |