New American Standard Bible (©1995) Wail, for the day of the LORD is near! It will come as destruction from the Almighty.King James Bible Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty. American King James Version Howl you; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty. American Standard Version Wail ye; for the day of Jehovah is at hand; as destruction from the Almighty shall it come. Douay-Rheims Bible Howl ye, for the day of the Lord is near: it shall come as a destruction from the Lord. Darby Bible Translation Howl, for the day of Jehovah is at hand; it cometh as destruction from the Almighty. English Revised Version Howl ye; for the day of the LORD is at hand; as destruction from the Almighty shall it come. Webster's Bible Translation Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty. World English Bible Wail; for the day of Yahweh is at hand! It will come as destruction from the Almighty. Young's Literal Translation Howl ye, for near is the day of Jehovah, As destruction from the Mighty it cometh. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ululate quia prope est dies Domini quasi vastitas a Domino veniet Isaías 13:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Gemid, porque cerca está el día del SEÑOR; vendrá como destrucción del Todopoderoso. Isaías 13:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Giman, porque cerca está el día del SEÑOR; Vendrá como destrucción del Todopoderoso (Shaddai). Isaías 13:6 Spanish: Reina Valera (1909) Aullad, porque cerca está el día de Jehová; vendrá como asolamiento del Todopoderoso. Isaías 13:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Aullad, porque cerca está el día del SEÑOR; como asolamiento por Poderoso vendrá. Isaías 13:6 Spanish: Modern Lamentad, porque cercano está el día de Jehovah; vendrá como destrucción de parte del Todopoderoso. Ésaïe 13:6 French: Louis Segond (1910) Gémissez, car le jour de l'Eternel est proche: Il vient comme un ravage du Tout-Puissant. Ésaïe 13:6 French: Darby Hurlez, car le jour de l'Éternel est proche! Il viendra comme une destruction du Tout-puissant. Ésaïe 13:6 French: Martin (1744) Hurlez; car la journée de l'Eternel est proche, elle viendra comme un dégât [fait] par le Tout-Puissant. Ésaïe 13:6 French: Ostervald (1744) Gémissez, car la journée de l'Éternel est proche; elle vient comme un ravage fait par le Tout-Puissant. Jesaja 13:6 German: Luther (1912) Heulet, denn des HERRN Tag ist nahe; er kommt wie eine Verwüstung vom Allmächtigen. Jesaja 13:6 German: Luther (1545) Heulet, denn des HERRN Tag ist nahe; er kommt wie eine Verwüstung vom Allmächtigen. Jesaja 13:6 German: Elberfelder (1871) Heulet, denn nahe ist der Tag Jehovas; er kommt wie eine Verwüstung vom Allmächtigen. 以 賽 亞 書 13:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 要 哀 號 , 因 為 耶 和 華 的 日 子 臨 近 了 ! 這 日 來 到 , 好 像 毀 滅 從 全 能 者 來 到 。 以 賽 亞 書 13:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 要 哀 号 , 因 为 耶 和 华 的 日 子 临 近 了 ! 这 日 来 到 , 好 像 毁 灭 从 全 能 者 来 到 。 以 賽 亞 書 13:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 哀号吧!因为耶和华的日子近了,这日子来到,好像毁灭从全能者那里来到一样。 以 賽 亞 書 13:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 哀號吧!因為耶和華的日子近了,這日子來到,好像毀滅從全能者那裡來到一樣。 Howl ye for the day of the LORD is at hand it shall come as a destruction from the Almighty Howl yalal (yaw-lal') to howl (with a wailing tone) or yell (with a boisterous one) -- (make to) howl, be howling. ye for the day yowm (yome) a day (as the warm hours), of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. is at hand qarowb (kaw-robe') near (in place, kindred or time) it shall come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) as a destruction shod (shode) violence, ravage -- desolation, destruction, oppression, robbery, spoil(-ed, -er, -ing), wasting. from the Almighty Shadday (shad-dah'-ee) the Almighty -- Almighty.Isaiah 13:6 Multilingual Bible Ésaïe 13:6 French Isaías 13:6 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 13:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |