Isaiah 13:22

<< Isaiah 13:22 >>

And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses and dragons in their pleasant palaces and her time is near to come and her days shall not be prolonged
And the wild beasts of the islands
'iy  (ee)
a howler (used only in the plural), i.e. any solitary wild creature; --wild beast of the islands.
shall cry
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
in their desolate houses
'almanah  (al-maw-naw')
a widow; also a desolate place -- desolate house (palace), widow.
and dragons
tanniyn  (tan-neen')
a marine or land monster, i.e. sea-serpent or jackal -- dragon, sea-monster, serpent, whale.
in their pleasant
`oneg  (o'-neg)
luxury -- delight, pleasant.
palaces
heykal  (hay-kawl')
a large public building, such as a palace or temple -- palace, temple.
and her time
`eth  (ayth)
time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.
is near
qarowb  (kaw-robe')
near (in place, kindred or time)
to come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
and her days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
shall not be prolonged
mashak  (maw-shak')
to draw, used in a great variety of applications (including to sow, to sound, to prolong, to develop, to march, to remove, to delay, to be tall, etc.)

New American Standard Bible (©1995)
Hyenas will howl in their fortified towers And jackals in their luxurious palaces. Her fateful time also will soon come And her days will not be prolonged.

King James Bible
And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.

American King James Version
And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.

American Standard Version
And wolves shall cry in their castles, and jackals in the pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.

Douay-Rheims Bible
And owls shall answer one another there, in the houses thereof, and sirens in the temples of pleasure.

Darby Bible Translation
And jackals shall cry to one another in their palaces, and wild dogs in the pleasant castles. And her time is near to come, and her days shall not be prolonged.

English Revised Version
And wolves shall cry in their castles, and jackals in the pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.

Webster's Bible Translation
And the wild beasts of the isles shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.

World English Bible
Wolves will cry in their castles, and jackals in the pleasant palaces. Her time is near to come, and her days will not be prolonged.

Young's Literal Translation
And Aiim have responded in his forsaken habitations, And dragons in palaces of delight, And near to come is her time, And her days are not drawn out!

ישעה 13:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעָנָ֤ה אִיִּים֙ בְּאַלְמנֹותָ֔יו וְתַנִּ֖ים בְּהֵ֣יכְלֵי עֹ֑נֶג וְקָרֹ֤וב לָבֹוא֙ עִתָּ֔הּ וְיָמֶ֖יהָ לֹ֥א יִמָּשֵֽׁכוּ׃

ישעה 13:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וענה איים באלמנותיו ותנים בהיכלי ענג וקרוב לבוא עתה וימיה לא ימשכו׃

ישעה 13:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעָנָה אִיִּים בְּאַלְמנֹותָיו וְתַנִּים בְּהֵיכְלֵי עֹנֶג וְקָרֹוב לָבֹוא עִתָּהּ וְיָמֶיהָ לֹא יִמָּשֵׁכוּ׃

ישעה 13:22 Hebrew Bible
וענה איים באלמנותיו ותנים בהיכלי ענג וקרוב לבוא עתה וימיה לא ימשכו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et respondebunt ibi ululae in aedibus eius et sirenae in delubris voluptatis

Isaías 13:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Aullarán las hienas en sus torres fortificadas y los chacales en sus lujosos palacios. Está próximo a llegar su tiempo, y sus días no se prolongarán.

Isaías 13:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En sus torres fortificadas aullarán las hienas Y en sus lujosos palacios los chacales. Está próximo a llegar su tiempo, Y sus días no se prolongarán.

Isaías 13:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Y en sus palacios gritarán gatos cervales, y chacales en sus casas de deleite: y abocado está á venir su tiempo, y sus días no se alargarán.

Isaías 13:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y en sus palacios gritarán gatos cervales; y dragones en sus casas de deleite; y abocado está a venir su tiempo, y sus días no se alargarán.

Isaías 13:22 Spanish: Modern
En sus palacios aullarán las hienas, y los chacales en las lujosas mansiones. Su tiempo está cercano para llegar, y sus días no se prolongarán."

Ésaïe 13:22 French: Louis Segond (1910)
Les chacals hurleront dans ses palais, Et les chiens sauvages dans ses maisons de plaisance. Son temps est près d'arriver, Et ses jours ne se prolongeront pas.

Ésaïe 13:22 French: Darby
et les chacals s'entre-répondront dans ses palais, et les chiens sauvages, dans les maisons luxueuses. Et son temps est près d'arriver; et ses jours ne seront pas prolongés.

Ésaïe 13:22 French: Martin (1744)
Et [les bêtes sauvages des] Iles s'entre-répondront les unes aux autres dans ses palais désolés, et les dragons dans ses châteaux de plaisance; son temps est même prêt à venir, et ses jours ne seront point prolongés.

Ésaïe 13:22 French: Ostervald (1744)
Les hyènes s'entre-répondront dans ses palais, et les chacals dans ses maisons de plaisance. Et son heure est près de venir, et ses jours ne seront plus prolongés.

Jesaja 13:22 German: Luther (1912)
und wilde Hunde in ihren Palästen heulen und Schakale in den lustigen Schlössern. Und ihre Zeit wird bald kommen, und ihre Tage werden nicht säumen.

Jesaja 13:22 German: Luther (1545)
und Eulen in ihren Palästen singen und Drachen in den lustigen Schlössern. Und ihre Zeit wird schier kommen, und ihre Tage werden sich nicht säumen.

Jesaja 13:22 German: Elberfelder (1871)
und wilde Hunde werden heulen in seinen Palästen und Schakale in den Lustschlössern. Und seine Zeit steht nahe bevor, und seine Tage werden nicht verlängert werden.

以 賽 亞 書 13:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
豺 狼 必 在 他 宮 中 呼 號 ; 野 狗 必 在 他 華 美 殿 內 吼 叫 。 巴 比 倫 受 罰 的 時 候 臨 近 ; 他 的 日 子 必 不 長 久 。

以 賽 亞 書 13:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
豺 狼 必 在 他 宫 中 呼 号 ; 野 狗 必 在 他 华 美 殿 内 吼 叫 。 巴 比 伦 受 罚 的 时 候 临 近 ; 他 的 日 子 必 不 长 久 。

以 賽 亞 書 13:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
豺狼必在巴比伦的宫中呼号,野狗必在他们华美的殿里吠叫。巴比伦受罚的时候临近了,它的日子必不长久。

以 賽 亞 書 13:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
豺狼必在巴比倫的宮中呼號,野狗必在他們華美的殿裡吠叫。巴比倫受罰的時候臨近了,它的日子必不長久。


Aiim Answering Beasts Castles Close Cry Delight Desolate Dogs Dragons Drawn Ended Fateful Forsaken Fortified Habitations Houses Howl Hyenas Islands Isles Jackals Luxurious Palaces Pleasant Pleasure Power Prolonged Quickly Responded Strongholds Towers Wild Wild-dogs Wolves

Beasts Castles Close Cry Desolate Dogs Dragons Ended Forsaken Fortified Habitations Hand Houses Howl Hyenas Islands Isles Jackals Luxurious Palaces Pleasant Pleasure Power Prolonged Quickly Responded Time Towers Wild Wild-Dogs Wolves

Beasts Castles Close Cry Desolate Dogs Dragons Ended Forsaken Fortified Habitations Hand Houses Howl Hyenas Islands Isles Jackals Luxurious Palaces Pleasant Pleasure Power Prolonged Quickly Responded Time Towers Wild Wild-Dogs Wolves

Isaiah 13:22 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible