
Enlarge the place of thy tent and let them stretch forth the curtains of thine habitations spare not lengthen thy cords and strengthen thy stakes Enlarge rachab (raw-khab') to broaden (intransitive or transitive, literal or figurative) -- be an en-(make) large(-ing), make room, make (open) wide. the place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) of thy tent 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. and let them stretch forth natah (naw-taw') to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. the curtains yriy`ah (yer-ee-aw') a hanging (as tremulous) -- curtain. of thine habitations mishkan (mish-kawn') a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls) spare chasak (khaw-sak') assuage, darken, forbear, hinder, hold back, keep (back), punish, refrain, reserve, spare, withhold. not lengthen 'arak (aw-rak') to be (causative, make) long -- defer, draw out, lengthen, (be, become, make, pro-)long, + (out-, over-)live, tarry (long). thy cords meythar (may-thar') a cord (of a tent) or the string (of a bow) -- cord, string. and strengthen chazaq (khaw-zak') to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer thy stakes yathed (yaw-thade') a peg -- nail, paddle, pin, stake.
 New American Standard Bible (©1995) "Enlarge the place of your tent; Stretch out the curtains of your dwellings, spare not; Lengthen your cords And strengthen your pegs.King James Bible Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thine habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes; American King James Version Enlarge the place of your tent, and let them stretch forth the curtains of your habitations: spare not, lengthen your cords, and strengthen your stakes; American Standard Version Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thy habitations; spare not: lengthen thy cords, and strengthen thy stakes. Douay-Rheims Bible Enlarge the place of thy tent, and stretch out the skins of thy tabernacles, spare not: lengthen thy cords, and strengthen thy stakes. Darby Bible Translation Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thy habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes. English Revised Version Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thine habitations; spare not: lengthen thy cords, and strengthen thy stakes. Webster's Bible Translation Enlarge the place of thy tent, and let them extend the curtains of thy habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes; World English Bible "Enlarge the place of your tent, and let them stretch forth the curtains of your habitations; don't spare: lengthen your cords, and strengthen your stakes. Young's Literal Translation Enlarge the place of thy tent, And the curtains of thy tabernacles they stretch out, Restrain not -- lengthen thy cords, And thy pins make strong. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dilata locum tentorii tui et pelles tabernaculorum tuorum extende ne parcas longos fac funiculos tuos et clavos tuos consolida Isaías 54:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ensancha el lugar de tu tienda, extiende las cortinas de tus moradas, no escatimes; alarga tus cuerdas, y refuerza tus estacas. Isaías 54:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ensancha el lugar de tu tienda, Extiende las cortinas de tus moradas, no escatimes; Alarga tus cuerdas Y refuerza tus estacas. Isaías 54:2 Spanish: Reina Valera (1909) Ensancha el sitio de tu cabaña, y las cortinas de tus tiendas sean extendidas; no seas escasa; alarga tus cuerdas, y fortifica tus estacas. Isaías 54:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ensancha el sitio de tu cabaña, y las cortinas de tus tiendas sean extendidas, no seas escasa; alarga tus cuerdas, y fortifica tus estacas. Isaías 54:2 Spanish: Modern Ensancha el sitio de tu tienda, y sean extendidos los tapices de tus moradas. No te limites; alarga tus cuerdas y afirma tus estacas. Ésaïe 54:2 French: Louis Segond (1910) Elargis l'espace de ta tente; Qu'on déploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes cordages, Et affermis tes pieux! Ésaïe 54:2 French: Darby Élargis le lieu de ta tente, et qu'on étende les tentures de tes tabernacles; n'épargne pas, allonge tes cordages et affermis tes pieux. Ésaïe 54:2 French: Martin (1744) Elargis le lieu de ta tente, et qu'on étende les courtines de tes pavillons; n'épargne rien, allonge tes cordages, et fais tenir ferme tes pieux. Ésaïe 54:2 French: Ostervald (1744) Agrandis l'espace de ta tente, et qu'on élargisse les tentures de ta demeure; ne resserre pas, allonge tes cordages, affermis tes pieux! Jesaja 54:2 German: Luther (1912) Mache den Raum deiner Hütte weit, und breite aus die Teppiche deiner Wohnung; spare nicht! Dehne deine Seile lang und stecke deine Nägel fest! Jesaja 54:2 German: Luther (1545) Mache den Raum deiner Hütte weit und breite aus die Teppiche deiner Wohnung, spare sein nicht; dehne deine Seile lang und stecke deine Nägel fest! Jesaja 54:2 German: Elberfelder (1871) Mache weit den Raum deines Zeltes, und man spanne aus die Behänge deiner Wohnstätte; (Eig. deiner Wohnstätten, d. h. deiner geräumigen Wohnung) wehre nicht! (O. spare nicht) Mache deine Seile lang, und deine Pflöcke stecke fest! 以 賽 亞 書 54:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 擴 張 你 帳 幕 之 地 , 張 大 你 居 所 的 幔 子 , 不 要 限 止 ; 要 放 長 你 的 繩 子 , 堅 固 你 的 橛 子 。 以 賽 亞 書 54:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 扩 张 你 帐 幕 之 地 , 张 大 你 居 所 的 幔 子 , 不 要 限 止 ; 要 放 长 你 的 绳 子 , 坚 固 你 的 橛 子 。 以 賽 亞 書 54:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 要扩张你帐幕的地方,伸展你居所的幔子,不要限制;要拉长你的绳索,坚固你的橛子。 以 賽 亞 書 54:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 要擴張你帳幕的地方,伸展你居所的幔子,不要限制;要拉長你的繩索,堅固你的橛子。  Cords Curtains Dwellings Enlarge Extend Forth Habitations Hold Lengthen Limit Pegs Pins Restrain Spare Stakes Strengthen Stretch Stretched Strong Tabernacles Tent Tent-pins Wide
 Cords Curtains Dwellings Enlarge Extend Forth Habitations Hold House Lengthen Pegs Pins Restrain Spare Stakes Strengthen Stretch Stretched Tabernacles Tent Wide
 Cords Curtains Dwellings Enlarge Extend Forth Habitations Hold House Lengthen Pegs Pins Restrain Spare Stakes Strengthen Stretch Stretched Tabernacles Tent Wide
Isaiah 54:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |