New American Standard Bible (©1995) "All the utensils of the tabernacle used in all its service, and all its pegs, and all the pegs of the court, shall be of bronze.King James Bible All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass. American King James Version All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass. American Standard Version All the instruments of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass. Douay-Rheims Bible All the vessels of the tabernacle for all uses and ceremonies, and the pins both of it, and of the court, thou shalt make of brass. Darby Bible Translation All the utensils of the tabernacle for the service thereof and all the pegs thereof, and all the pegs of the court shall be of copper. English Revised Version All the instruments of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass. Webster's Bible Translation All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass. World English Bible All the instruments of the tabernacle in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, shall be of brass. Young's Literal Translation even all the vessels of the tabernacle, in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, are brass. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cuncta vasa tabernaculi in omnes usus et caerimonias tam paxillos eius quam atrii ex aere facies Éxodo 27:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todos los utensilios del tabernáculo usados en todo su servicio, y todas sus estacas, y todas las estacas del atrio serán de bronce. Éxodo 27:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Todos los utensilios del tabernáculo usados en todo su servicio, y todas sus estacas, y todas las estacas del atrio serán de bronce. Éxodo 27:19 Spanish: Reina Valera (1909) Todos los vasos del tabernáculo en todo su servicio, y todos sus clavos, y todos los clavos del atrio, serán de metal. Éxodo 27:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Todos los vasos del tabernáculo en todo su servicio, y todas sus estacas, y todas las estacas del atrio, serán de bronce. Éxodo 27:19 Spanish: Modern Todos los utensilios para el servicio del tabernáculo, así como todas sus estacas y las del atrio, serán de bronce. Exode 27:19 French: Louis Segond (1910) Tous les ustensiles destinés au service du tabernacle, tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, seront d'airain. Exode 27:19 French: Darby Tous les ustensiles du tabernacle, pour tout son service, et tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, seront d'airain. Exode 27:19 French: Martin (1744) Que tous les ustensiles du pavillon, pour tout son service, et tous ses pieux, avec les pieux du parvis, soient d'airain. Exode 27:19 French: Ostervald (1744) Quant à tous les ustensiles de la Demeure, pour tout son service, et tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, ils seront d'airain. 2 Mose 27:19 German: Luther (1912) Auch alle Geräte der Wohnung zu allerlei Amt und alle ihre Nägel und alle Nägel des Hofes sollen ehern sein. 2 Mose 27:19 German: Luther (1545) Auch alle Geräte der Wohnung zu allerlei Amt und alle seine Nägel und alle Nägel des Hofes sollen ehern sein. 2 Mose 27:19 German: Elberfelder (1871) Alle Geräte der Wohnung zu ihrem ganzen Dienst und alle ihre Pflöcke und alle Pflöcke des Vorhofs sollen von Erz sein. 出 埃 及 記 27:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 帳 幕 各 樣 用 處 的 器 具 , 並 帳 幕 一 切 的 橛 子 , 和 院 子 裡 一 切 的 橛 子 , 都 要 用 銅 做 。 出 埃 及 記 27:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 帐 幕 各 样 用 处 的 器 具 , 并 帐 幕 一 切 的 橛 子 , 和 院 子 里 一 切 的 橛 子 , 都 要 用 铜 做 。 出 埃 及 記 27:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 会幕中为礼拜用的一切器具和钉子,以及院子里的一切钉子,都是铜的。 出 埃 及 記 27:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 會幕中為禮拜用的一切器具和釘子,以及院子裡的一切釘子,都是銅的。 All the vessels of the tabernacle in all the service thereof and all the pins thereof and all the pins of the court shall be of brass All the vessels kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. of the tabernacle mishkan (mish-kawn') a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls) in all the service `abodah (ab-o-daw') work of any kind -- act, bondage, + bondservant, effect, labour, ministering(-try), office, service(-ile, -itude), tillage, use, work, wrought. thereof and all the pins yathed (yaw-thade') a peg -- nail, paddle, pin, stake. thereof and all the pins yathed (yaw-thade') a peg -- nail, paddle, pin, stake. of the court chatser (khaw-tsare') a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls) -- court, tower, village. shall be of brass nchosheth (nekh-o'-sheth) copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver)Exodus 27:19 Multilingual Bible Exode 27:19 French Éxodo 27:19 Biblia Paralela 出 埃 及 記 27:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |