New American Standard Bible (©1995) the pegs of the tabernacle and the pegs of the court and their cords;King James Bible The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords, American King James Version The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords, American Standard Version the pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords; Douay-Rheims Bible The pins of the tabernacle and of the court with their little cords: Darby Bible Translation the pegs of the tabernacle, and the pegs of the court, and their cords; English Revised Version the pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords; Webster's Bible Translation The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords, World English Bible the pins of the tabernacle, the pins of the court, and their cords; Young's Literal Translation 'The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cortinas atrii cum columnis et basibus tentorium in foribus vestibuli Éxodo 35:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) las estacas del tabernáculo y las estacas del atrio y sus cuerdas; Éxodo 35:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) las estacas del tabernáculo y las estacas del atrio y sus cuerdas; Éxodo 35:18 Spanish: Reina Valera (1909) Las estacas del tabernáculo, y las estacas del atrio, y sus cuerdas; Éxodo 35:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) las estacas del tabernáculo, y las estacas del atrio, y sus cuerdas; Éxodo 35:18 Spanish: Modern las estacas del tabernáculo, las estacas del atrio y sus cuerdas; Exode 35:18 French: Louis Segond (1910) les pieux du tabernacle, les pieux du parvis, et leurs cordages; Exode 35:18 French: Darby les pieux du tabernacle, et les pieux du parvis, et leurs cordages; Exode 35:18 French: Martin (1744) Et les pieux du pavillon, et les pieux du parvis, et leur cordage. Exode 35:18 French: Ostervald (1744) Et les pieux de la Demeure, et les pieux du parvis, et leurs cordes; 2 Mose 35:18 German: Luther (1912) die Nägel der Wohnung und des Vorhofs mit ihren Seilen; 2 Mose 35:18 German: Luther (1545) die Nägel der Wohnung und des Vorhofs mit ihren Säulen 2 Mose 35:18 German: Elberfelder (1871) die Pflöcke der Wohnung und die Pflöcke des Vorhofs und ihre Seile; 出 埃 及 記 35:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 帳 幕 的 橛 子 並 院 子 的 橛 子 , 和 這 兩 處 的 繩 子 , 出 埃 及 記 35:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 帐 幕 的 橛 子 并 院 子 的 橛 子 , 和 这 两 处 的 绳 子 , 出 埃 及 記 35:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 帐幕的钉子、院子的钉子,以及这两处的绳子、 出 埃 及 記 35:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 帳幕的釘子、院子的釘子,以及這兩處的繩子、 |