New American Standard Bible (©1995) "You shall make fifty clasps of gold, and join the curtains to one another with the clasps so that the tabernacle will be a unit.King James Bible And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle. American King James Version And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps: and it shall be one tabernacle. American Standard Version And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to another with the clasps: and the tabernacle shall be one whole . Douay-Rheims Bible Thou shalt make also fifty rings of gold wherewith the veils of the curtains are to be joined, that it may be made one tabernacle. Darby Bible Translation And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, that the tabernacle may be one whole. English Revised Version And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to another with the clasps: and the tabernacle shall be one. Webster's Bible Translation And thou shalt make fifty buttons of gold, and couple the curtains together with the buttons: and it shall be one tabernacle. World English Bible You shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to another with the clasps: and the tabernacle shall be a unit. Young's Literal Translation and thou hast made fifty hooks of gold, and hast joined the curtains one to another by the hooks, and the tabernacle hath been one. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata facies et quinquaginta circulos aureos quibus cortinarum vela iungenda sunt ut unum tabernaculum fiat Éxodo 26:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Harás además cincuenta broches de oro, y con los broches unirás las cortinas una a la otra, de manera que el tabernáculo sea una unidad. Éxodo 26:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Harás además cincuenta broches de oro, y con los broches unirás las cortinas una a la otra, de manera que el tabernáculo sea una unidad. Éxodo 26:6 Spanish: Reina Valera (1909) Harás también cincuenta corchetes de oro, con los cuales juntarás las cortinas la una con la otra, y se formará un tabernáculo. Éxodo 26:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Harás también cincuenta corchetes de oro, con los cuales juntarás las cortinas la una con la otra, y se formará un tabernáculo. Éxodo 26:6 Spanish: Modern También harás cincuenta ganchos de oro con los cuales unirás los tapices el uno con el otro, de manera que el tabernáculo forme un solo conjunto. Exode 26:6 French: Louis Segond (1910) Tu feras cinquante agrafes d'or, et tu joindras les tapis l'un à l'autre avec les agrafes. Et le tabernacle formera un tout. Exode 26:6 French: Darby Et tu feras cinquante agrafes d'or, et tu joindras les tapis l'un à l'autre par les agrafes, et ce sera un seul tabernacle. Exode 26:6 French: Martin (1744) Tu feras aussi cinquante crochets d'or, et tu attacheras les rouleaux l'un à l'autre avec les crochets; ainsi sera fait un pavillon. Exode 26:6 French: Ostervald (1744) Tu feras cinquante crochets d'or, et tu joindras les tentures l'une à l'autre avec les crochets, pour que la Demeure forme un seul tout. 2 Mose 26:6 German: Luther (1912) Und sollst fünfzig goldene Haken machen, womit man die Teppiche zusammenheftet, einen an den andern, auf daß es eine Wohnung werde. 2 Mose 26:6 German: Luther (1545) Und sollst fünfzig güldene Hefte machen, damit man die Teppiche zusammenhefte, einen an den andern, auf daß es eine Wohnung werde. 2 Mose 26:6 German: Elberfelder (1871) Und mache fünfzig Klammern von Gold, und füge die Teppiche mit den Klammern zusammen, einen an den anderen, so daß die Wohnung ein Ganzes sei. 出 埃 及 記 26:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 要 做 五 十 個 金 鉤 , 用 鉤 使 幔 子 相 連 , 這 才 成 了 一 個 帳 幕 。 出 埃 及 記 26:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 要 做 五 十 个 金 钩 , 用 钩 使 幔 子 相 连 , 这 才 成 了 一 个 帐 幕 。 出 埃 及 記 26:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你要做五十个金钩,又要用钩使幔子相连起来,成为一整个会幕。 出 埃 及 記 26:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你要做五十個金鉤,又要用鉤使幔子相連起來,成為一整個會幕。 And thou shalt make fifty taches of gold and couple the curtains together with __ the taches and it shall be one tabernacle And thou shalt make `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application fifty chamishshiym (kham-ish-sheem') fifty -- fifty. taches qerec (keh'-res) a knob or belaying-pin (from its swelling form) -- tache. of gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. and couple chabar (khaw-bar') to join; specifically (by means of spells) to fascinate the curtains yriy`ah (yer-ee-aw') a hanging (as tremulous) -- curtain. together with 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman 'achowth (aw-khoth') a sister (used very widely, literally and figuratively) -- (an-)other, sister, together. the taches qerec (keh'-res) a knob or belaying-pin (from its swelling form) -- tache. and it shall be one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first tabernacle mishkan (mish-kawn') a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls)Exodus 26:6 Multilingual Bible Exode 26:6 French Éxodo 26:6 Biblia Paralela 出 埃 及 記 26:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |