New American Standard Bible (©1995) "You shall make four gold rings for it and put rings on the four corners which are on its four feet.King James Bible And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof. American King James Version And you shall make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof. American Standard Version And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof. Douay-Rheims Bible Thou shalt prepare also four golden rings, and shalt put them in the four corners of the same table over each foot. Darby Bible Translation And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings at the four corners that are on the four feet thereof. English Revised Version And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof. Webster's Bible Translation And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on its four feet. World English Bible You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four feet. Young's Literal Translation And thou hast made to it four rings of gold, and hast put the rings on the four corners, which are to its four feet; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quattuor quoque circulos aureos praeparabis et pones eos in quattuor angulis eiusdem mensae per singulos pedes Éxodo 25:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y le harás cuatro argollas de oro, y pondrás argollas en las cuatro esquinas que están sobre sus cuatro patas. Éxodo 25:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Le harás cuatro argollas de oro, y pondrás argollas en las cuatro esquinas que están sobre sus cuatro patas. Éxodo 25:26 Spanish: Reina Valera (1909) Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies. Éxodo 25:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás a las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro pies. Éxodo 25:26 Spanish: Modern Le harás cuatro aros de oro, los cuales pondrás en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas. Exode 25:26 French: Louis Segond (1910) Tu feras pour la table quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds. Exode 25:26 French: Darby Et tu lui feras quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins qui seront à ses quatre pieds. Exode 25:26 French: Martin (1744) Tu lui feras aussi quatre anneaux d'or, que tu mettras aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds. Exode 25:26 French: Ostervald (1744) Tu lui feras aussi quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins qui seront à ses quatre pieds. 2 Mose 25:26 German: Luther (1912) Und sollst vier goldene Ringe daran machen an die vier Ecken an seinen vier Füßen. {~} {~} 2 Mose 25:26 German: Luther (1545) Und sollst vier güldene Ringe dran machen an die vier Orte an seinen vier Füßen. 2 Mose 25:26 German: Elberfelder (1871) Und mache ihm vier Ringe von Gold und setze die Ringe an die vier Ecken, (O. Seiten) die an seinen vier Füßen sind. 出 埃 及 記 25:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 做 四 個 金 環 , 安 在 桌 子 的 四 角 上 , 就 是 桌 子 四 腳 上 的 四 角 。 出 埃 及 記 25:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 做 四 个 金 环 , 安 在 桌 子 的 四 角 上 , 就 是 桌 子 四 脚 上 的 四 角 。 出 埃 及 記 25:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你要做四个金环,把金环安放在桌子的四角上,就是在桌子的四脚上。 出 埃 及 記 25:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你要做四個金環,把金環安放在桌子的四角上,就是在桌子的四腳上。 And thou shalt make for it four rings of gold and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof And thou shalt make `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application for it four 'arba` (ar-bah') four -- four. rings tabba`ath (tab-bah'-ath) a seal (as sunk into the wax), i.e. signet (for sealing); hence (generally) a ring of any kind -- ring. of gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. and put nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) the rings tabba`ath (tab-bah'-ath) a seal (as sunk into the wax), i.e. signet (for sealing); hence (generally) a ring of any kind -- ring. in the four 'arba` (ar-bah') four -- four. corners pe'ah (pay-aw') mouth in a figurative sense, i.e. direction, region, extremity -- corner, end, quarter, side. that are on the four 'arba` (ar-bah') four -- four. feet regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. thereofExodus 25:26 Multilingual Bible Exode 25:26 French Éxodo 25:26 Biblia Paralela 出 埃 及 記 25:26 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |