Isaiah 34:13

Abode
Brambles
Citadels
Cities
Court
Dogs
Dragons
Dwelling-Place
Enclosure
Fair
Fortified
Fortresses
Foxes
Grow
Habitation
Haunt
Holes
Houses
Jackals
Meeting-Place
Nettle
Nettles
Ostriches
Overrun
Owls
Palaces
Plants
Strongholds
Thereof
Thistles
Thorns
Towers
Waste
Wild
Wild-Dogs

Abode
Bramble
Brambles
Citadels
Cities
Court
Daughters
Dogs
Dragons
Dwelling-place
Enclosure
Fair
Fortified
Fortresses
Foxes
Grow
Habitation
Haunt
Holes
Home
Houses
Jackals
Meeting-place
Nettle
Nettles
Ostrich
Ostriches
Overrun
Owls
Palaces
Plants
Strong
Strongholds
Thereof
Thistles
Thorns
Towers
Waste
Wild
Wild-dogs

Abode
Bramble
Brambles
Citadels
Cities
Court
Daughters
Dogs
Dragons
Dwelling-place
Enclosure
Fair
Fortified
Fortresses
Foxes
Grow
Habitation
Haunt
Holes
Home
Houses
Jackals
Meeting-place
Nettle
Nettles
Ostrich
Ostriches
Overrun
Owls
Palaces
Plants
Strong
Strongholds
Thereof
Thistles
Thorns
Towers
Waste
Wild
Wild-dogs
<< Isaiah 34:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
Thorns will come up in its fortified towers, Nettles and thistles in its fortified cities; It will also be a haunt of jackals And an abode of ostriches.

King James Bible
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls.

American King James Version
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls.

American Standard Version
And thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches.

Douay-Rheims Bible
And thorns and nettles shall grow up in its houses, and the thistle in the fortresses thereof: and it shall be the habitation of dragons, and the pasture of ostriches.

Darby Bible Translation
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in her fortresses; and it shall be a dwelling-place of wild dogs, a court for ostriches.

English Revised Version
And thorns shall come up in her palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of jackals, a court for ostriches.

Webster's Bible Translation
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in her fortresses, and it shall be a habitation of dragons, and a court for owls.

World English Bible
Thorns will come up in its palaces, nettles and thistles in its fortresses; and it will be a habitation of jackals, a court for ostriches.

Young's Literal Translation
And gone up her palaces have thorns, Nettle and bramble are in her fortresses, And it hath been a habitation of dragons, A court for daughters of an ostrich.

ישעה 34:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעָלְתָ֤ה אַרְמְנֹתֶ֙יהָ֙ סִירִ֔ים קִמֹּ֥ושׂ וָחֹ֖וחַ בְּמִבְצָרֶ֑יהָ וְהָיְתָה֙ נְוֵ֣ה תַנִּ֔ים חָצִ֖יר לִבְנֹ֥ות יַעֲנָֽה׃

ישעה 34:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועלתה ארמנתיה סירים קמוש וחוח במבצריה והיתה נוה תנים חציר לבנות יענה׃

ישעה 34:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעָלְתָה אַרְמְנֹתֶיהָ סִירִים קִמֹּושׂ וָחֹוחַ בְּמִבְצָרֶיהָ וְהָיְתָה נְוֵה תַנִּים חָצִיר לִבְנֹות יַעֲנָה׃

ישעה 34:13 Hebrew Bible
ועלתה ארמנתיה סירים קמוש וחוח במבצריה והיתה נוה תנים חציר לבנות יענה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et orientur in domibus eius spinae et urticae et paliurus in munitionibus eius et erit cubile draconum et pascua strutionum

Isaías 34:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Espinos crecerán en sus palacios, ortigas y cardos en sus ciudades fortificadas; será también guarida de chacales y morada de crías de avestruz.

Isaías 34:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Espinos crecerán en sus palacios, Ortigas y cardos en sus ciudades fortificadas. Será también guarida de chacales Y morada de crías de avestruz.

Isaías 34:13 Spanish: Reina Valera (1909)
En sus alcázares crecerán espinas, y ortigas y cardos en sus fortalezas; y serán morada de chacales, patio para los pollos de los avestruces.

Isaías 34:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En sus alcázares crecerán espinas, y ortigas; y cardos, en sus fortalezas; y serán morada de dragones, patio para los pollos de los avestruces.

Isaías 34:13 Spanish: Modern
Sobre sus palacios crecerán espinos; y sobre sus fortalezas, ortigas y cardos. Serán guarida de chacales y campo de avestruces.

Ésaïe 34:13 French: Louis Segond (1910)
Les épines croîtront dans ses palais, Les ronces et les chardons dans ses forteresses. Ce sera la demeure des chacals, Le repaire des autruches;

Ésaïe 34:13 French: Darby
Des épines croîtront dans ses palais, des orties et des ronces dans ses forteresses; et il sera le repaire des chiens sauvages, le parc des autruches.

Ésaïe 34:13 French: Martin (1744)
Les épines croîtront dans ses palais, les chardons et les buissons dans ses forteresses, et elle sera le repaire des dragons, et le parvis des chats-huants.

Ésaïe 34:13 French: Ostervald (1744)
Les épines croîtront dans ses palais, les orties et les ronces dans ses forts; elle servira de repaire aux chacals, et de parc aux hiboux.

Jesaja 34:13 German: Luther (1912)
und werden Dornen wachsen in seinen Palästen, Nesseln und Disteln in seinen Schlössern; und es wird eine Behausung sein der Schakale und Weide für die Strauße.

Jesaja 34:13 German: Luther (1545)
Und werden Dornen wachsen in ihren Palästen, Nesseln und Disteln in ihren Schlössern; und wird eine Behausung sein der Drachen und Weide für die Straußen.

Jesaja 34:13 German: Elberfelder (1871)
Und in seinen Palästen schießen Dornen auf, Nesseln und Disteln in seinen Burgen; und es wird zur Wohnstätte der Schakale, zur Wohnung der Strauße. (O. zum grasigen Platze für Strauße)

以 賽 亞 書 34:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 東 的 宮 殿 要 長 荊 棘 ; 保 障 要 長 蒺 藜 和 刺 草 ; 要 作 野 狗 的 住 處 , 鴕 鳥 的 居 所 。

以 賽 亞 書 34:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 东 的 宫 殿 要 长 荆 棘 ; 保 障 要 长 蒺 藜 和 刺 草 ; 要 作 野 狗 的 住 处 , 鸵 鸟 的 居 所 。

以 賽 亞 書 34:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以东的宫殿必长荆棘,它的堡垒必长蒺藜和刺草;它要作野狗的住处,作鸵鸟的居所。

以 賽 亞 書 34:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以東的宮殿必長荊棘,它的堡壘必長蒺藜和刺草;它要作野狗的住處,作鴕鳥的居所。
And thorns shall come up in her palaces nettles and brambles in the fortresses thereof and it shall be an habitation of dragons and a court for owls __


And thorns
ciyr  (seer)
a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook -- caldron, fishhook, pan, (wash-)pot, thorn.
shall come up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
in her palaces
'armown  (ar-mone')
a citadel (from its height) -- castle, palace.
nettles
qimmowsh  (kim-moshe')
from an unused root meaning to sting; a prickly plant -- nettle.
and brambles
chowach  (kho'-akh)
a thorn; by analogy, a ring for the nose -- bramble, thistle, thorn.
in the fortresses
mibtsar  (mib-tsawr')
a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender -- (de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold).
thereof and it shall be an habitation
naveh  (naw-veh')
comely, dwelling (place), fold, habitation, pleasant place, sheepcote, stable, tarried.
of dragons
tanniyn  (tan-neen')
a marine or land monster, i.e. sea-serpent or jackal -- dragon, sea-monster, serpent, whale.
and a court
chatsiyr  (khaw-tseer')
a court or abode -- court.
for owls
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
ya`anah  (yah-an-aw')
owl.

Isaiah 34:13 Multilingual Bible

Ésaïe 34:13 French

Isaías 34:13 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 34:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abode
Brambles
Citadels
Cities
Court
Dogs
Dragons
Dwelling-Place
Enclosure
Fair
Fortified
Fortresses
Foxes
Grow
Habitation
Haunt
Holes
Houses
Jackals
Meeting-Place
Nettle
Nettles
Ostriches
Overrun
Owls
Palaces
Plants
Strongholds
Thereof
Thistles
Thorns
Towers
Waste
Wild
Wild-Dogs

Abode
Bramble
Brambles
Citadels
Cities
Court
Daughters
Dogs
Dragons
Dwelling-place
Enclosure
Fair
Fortified
Fortresses
Foxes
Grow
Habitation
Haunt
Holes
Home
Houses
Jackals
Meeting-place
Nettle
Nettles
Ostrich
Ostriches
Overrun
Owls
Palaces
Plants
Strong
Strongholds
Thereof
Thistles
Thorns
Towers
Waste
Wild
Wild-dogs

Abode
Bramble
Brambles
Citadels
Cities
Court
Daughters
Dogs
Dragons
Dwelling-place
Enclosure
Fair
Fortified
Fortresses
Foxes
Grow
Habitation
Haunt
Holes
Home
Houses
Jackals
Meeting-place
Nettle
Nettles
Ostrich
Ostriches
Overrun
Owls
Palaces
Plants
Strong
Strongholds
Thereof
Thistles
Thorns
Towers
Waste
Wild
Wild-dogs