Isaiah 22:7

<< Isaiah 22:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then your choicest valleys were full of chariots, And the horsemen took up fixed positions at the gate.

King James Bible
And it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.

American King James Version
And it shall come to pass, that your choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.

American Standard Version
And it came to pass, that thy choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate.

Douay-Rheims Bible
And thy choice valleys shall be full of chariots, and the horseman shall place themselves in the gate.

Darby Bible Translation
And it shall come to pass that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.

English Revised Version
And it came to pass, that thy choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate.

Webster's Bible Translation
And it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.

World English Bible
It happened that your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, The choice of thy valleys have been full of chariots, And the horsemen place themselves diligently at the gate.

ישעה 22:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֥י מִבְחַר־עֲמָקַ֖יִךְ מָ֣לְאוּ רָ֑כֶב וְהַפָּ֣רָשִׁ֔ים שֹׁ֖ת שָׁ֥תוּ הַשָּֽׁעְרָה׃

ישעה 22:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי מבחר־עמקיך מלאו רכב והפרשים שת שתו השערה׃

ישעה 22:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי מִבְחַר־עֲמָקַיִךְ מָלְאוּ רָכֶב וְהַפָּרָשִׁים שֹׁת שָׁתוּ הַשָּׁעְרָה׃

ישעה 22:7 Hebrew Bible
ויהי מבחר עמקיך מלאו רכב והפרשים שת שתו השערה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et erunt electae valles tuae plenae quadrigarum et equites ponent sedes suas in porta

Isaías 22:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tus mejores valles estaban llenos de carros, y los jinetes tomaron posiciones a la puerta.

Isaías 22:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tus mejores valles estaban llenos de carros, Y los jinetes tomaron posiciones a la puerta.

Isaías 22:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y acaeció que tus hermosos valles fueron llenos de carros, y los de á caballo acamparon á la puerta.

Isaías 22:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y acaeció, que tus hermosos valles fueron llenos de carros; y soldados pusieron de hecho sus haces a la puerta.

Isaías 22:7 Spanish: Modern
Y ha sucedido que tus más hermosos valles han quedado llenos de carros, y los jinetes se han ubicado junto a las puertas.

Ésaïe 22:7 French: Louis Segond (1910)
Tes plus belles vallées sont remplies de chars, Et les cavaliers se rangent en bataille à tes portes.

Ésaïe 22:7 French: Darby
Et il arrivera que les meilleures de tes vallées seront remplies de chars, et la cavalerie s'établira à la porte.

Ésaïe 22:7 French: Martin (1744)
Et il est arrivé que l'élite de tes vallées a été remplie de chariots, et les gens de cheval se sont tous rangés en bataille contre la porte.

Ésaïe 22:7 French: Ostervald (1744)
Les plus belles vallées sont remplies de chars, et les cavaliers se rangent en bataille devant les portes.

Jesaja 22:7 German: Luther (1912)
Und es wird geschehen, daß deine auserwählten Täler werden voll Wagen sein, und Reiter werden sich lagern vor die Tore.

Jesaja 22:7 German: Luther (1545)
Und wird geschehen, daß deine auserwählten Tale werden voll Wagen sein, und Reiter werden sich lagern vor, die Tore.

Jesaja 22:7 German: Elberfelder (1871)
Und es wird geschehen, deine auserlesenen Täler (Eig. Talebenen) werden voll Wagen sein, und die Reiter nehmen Stellung gegen das Tor. -

以 賽 亞 書 22:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 嘉 美 的 谷 遍 滿 戰 車 , 也 有 馬 兵 在 城 門 前 排 列 。

以 賽 亞 書 22:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 嘉 美 的 谷 遍 满 战 车 , 也 有 马 兵 在 城 门 前 排 列 。

以 賽 亞 書 22:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你佳美的山谷都布满战车,又有骑兵在城门前列阵。

以 賽 亞 書 22:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你佳美的山谷都布滿戰車,又有騎兵在城門前列陣。

And it shall come to pass that thy choicest valleys shall be full of chariots and the horsemen shall set themselves in array at the gate
And it shall come to pass that thy choicest
mibchar  (mib-khawr')
select, i.e. best -- choice(-st), chosen.
valleys
`emeq  (ay'-mek)
a vale (i.e. broad depression) -- dale, vale, valley (often used as a part of proper names).
shall be full
male'  (maw-lay')
a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
of chariots
rekeb  (reh'-keb)
a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone -- chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.
and the horsemen
parash  (paw-rawsh')
a steed; also (by implication) a driver (in a chariot), i.e. (collectively) cavalry -- horseman.
shall set
shiyth  (sheeth)
to place (in a very wide application) -- apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, take.
themselves in array
shiyth  (sheeth)
to place (in a very wide application) -- apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, take.
at the gate
sha`ar  (shah'-ar)
an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er).

Array Chariots Choice Choicest Diligently Fertile Fixed Front Full Gate Gates Horsemen Pass Positions Posted Stand Themselves Town Valleys War-carriages

Array Chariots Choice Choicest City Diligently Fertile Fixed Front Full Gate Gates Horsemen Positions Posted Stand Themselves Valleys War-Carriages

Array Chariots Choice Choicest City Diligently Fertile Fixed Front Full Gate Gates Horsemen Positions Posted Stand Themselves Valleys War-Carriages

Isaiah 22:7 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible