New American Standard Bible (©1995) Then your choicest valleys were full of chariots, And the horsemen took up fixed positions at the gate.King James Bible And it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate. American King James Version And it shall come to pass, that your choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate. American Standard Version And it came to pass, that thy choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate. Douay-Rheims Bible And thy choice valleys shall be full of chariots, and the horseman shall place themselves in the gate. Darby Bible Translation And it shall come to pass that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate. English Revised Version And it came to pass, that thy choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate. Webster's Bible Translation And it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate. World English Bible It happened that your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate. Young's Literal Translation And it cometh to pass, The choice of thy valleys have been full of chariots, And the horsemen place themselves diligently at the gate. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et erunt electae valles tuae plenae quadrigarum et equites ponent sedes suas in porta Isaías 22:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tus mejores valles estaban llenos de carros, y los jinetes tomaron posiciones a la puerta. Isaías 22:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tus mejores valles estaban llenos de carros, Y los jinetes tomaron posiciones a la puerta. Isaías 22:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y acaeció que tus hermosos valles fueron llenos de carros, y los de á caballo acamparon á la puerta. Isaías 22:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y acaeció, que tus hermosos valles fueron llenos de carros; y soldados pusieron de hecho sus haces a la puerta. Isaías 22:7 Spanish: Modern Y ha sucedido que tus más hermosos valles han quedado llenos de carros, y los jinetes se han ubicado junto a las puertas. Ésaïe 22:7 French: Louis Segond (1910) Tes plus belles vallées sont remplies de chars, Et les cavaliers se rangent en bataille à tes portes. Ésaïe 22:7 French: Darby Et il arrivera que les meilleures de tes vallées seront remplies de chars, et la cavalerie s'établira à la porte. Ésaïe 22:7 French: Martin (1744) Et il est arrivé que l'élite de tes vallées a été remplie de chariots, et les gens de cheval se sont tous rangés en bataille contre la porte. Ésaïe 22:7 French: Ostervald (1744) Les plus belles vallées sont remplies de chars, et les cavaliers se rangent en bataille devant les portes. Jesaja 22:7 German: Luther (1912) Und es wird geschehen, daß deine auserwählten Täler werden voll Wagen sein, und Reiter werden sich lagern vor die Tore. Jesaja 22:7 German: Luther (1545) Und wird geschehen, daß deine auserwählten Tale werden voll Wagen sein, und Reiter werden sich lagern vor, die Tore. Jesaja 22:7 German: Elberfelder (1871) Und es wird geschehen, deine auserlesenen Täler (Eig. Talebenen) werden voll Wagen sein, und die Reiter nehmen Stellung gegen das Tor. - 以 賽 亞 書 22:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 嘉 美 的 谷 遍 滿 戰 車 , 也 有 馬 兵 在 城 門 前 排 列 。 以 賽 亞 書 22:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 嘉 美 的 谷 遍 满 战 车 , 也 有 马 兵 在 城 门 前 排 列 。 以 賽 亞 書 22:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你佳美的山谷都布满战车,又有骑兵在城门前列阵。 以 賽 亞 書 22:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你佳美的山谷都布滿戰車,又有騎兵在城門前列陣。 |  | And it shall come to pass that thy choicest valleys shall be full of chariots and the horsemen shall set themselves in array at the gate And it shall come to pass that thy choicest mibchar (mib-khawr') select, i.e. best -- choice(-st), chosen. valleys `emeq (ay'-mek) a vale (i.e. broad depression) -- dale, vale, valley (often used as a part of proper names). shall be full male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) of chariots rekeb (reh'-keb) a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone -- chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon. and the horsemen parash (paw-rawsh') a steed; also (by implication) a driver (in a chariot), i.e. (collectively) cavalry -- horseman. shall set shiyth (sheeth) to place (in a very wide application) -- apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, take. themselves in array shiyth (sheeth) to place (in a very wide application) -- apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, take. at the gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er).
 Array Chariots Choice Choicest Diligently Fertile Fixed Front Full Gate Gates Horsemen Pass Positions Posted Stand Themselves Town Valleys War-carriages
 Array Chariots Choice Choicest City Diligently Fertile Fixed Front Full Gate Gates Horsemen Positions Posted Stand Themselves Valleys War-Carriages
 Array Chariots Choice Choicest City Diligently Fertile Fixed Front Full Gate Gates Horsemen Positions Posted Stand Themselves Valleys War-CarriagesIsaiah 22:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |