
Only the land of the priests bought he not for the priests had a portion assigned them of Pharaoh and did eat their portion which Pharaoh gave them wherefore they sold not their lands Only the land 'adamah (ad-aw-maw') soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land. of the priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. bought he qanah (kaw-naw') to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own not for the priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. had a portion choq (khoke) an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage) assigned them of Pharaoh Par`oh (par-o') Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh. and did eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. their portion choq (khoke) an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage) which Pharaoh Par`oh (par-o') Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh. gave nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) them wherefore they sold makar (maw-kar') to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender) -- at all, sell (away, -er, self). not their lands 'adamah (ad-aw-maw') soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
 New American Standard Bible (©1995) Only the land of the priests he did not buy, for the priests had an allotment from Pharaoh, and they lived off the allotment which Pharaoh gave them. Therefore, they did not sell their land.King James Bible Only the land of the priests bought he not; for the priests had a portion assigned them of Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them: wherefore they sold not their lands. American King James Version Only the land of the priests bought he not; for the priests had a portion assigned them of Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them: why they sold not their lands. American Standard Version Only the land of the priests bought he not: for the priests had a portion from Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them; wherefore they sold not their land. Douay-Rheims Bible Except the land of the priests, which had been given them by the king: to whom also a certain allowance of food was given out of the public stores, and therefore they were not forced to sell their possessions. Darby Bible Translation Only the land of the priests he did not buy; for the priests had an assigned portion from Pharaoh, and ate their assigned portion which Pharaoh had given them; so they did not sell their land. English Revised Version Only the land of the priests bought he not: for the priests had a portion from Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them; wherefore they sold not their land. Webster's Bible Translation Only the land of the priests bought he not; for the priests had a portion assigned them by Pharaoh, and ate their portion which Pharaoh gave them: wherefore they sold not their lands. World English Bible Only he didn't buy the land of the priests, for the priests had a portion from Pharaoh, and ate their portion which Pharaoh gave them. That is why they didn't sell their land. Young's Literal Translation Only the ground of the priests he hath not bought, for the priests have a portion from Pharaoh, and they have eaten their portion which Pharaoh hath given to them, therefore they have not sold their ground. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata praeter terram sacerdotum quae a rege tradita fuerat eis quibus et statuta cibaria ex horreis publicis praebebantur et idcirco non sunt conpulsi vendere possessiones suas Génesis 47:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Solamente la tierra de los sacerdotes no compró, pues los sacerdotes tenían ración de parte de Faraón, y vivían de la ración que Faraón les daba. Por tanto no vendieron su tierra. Génesis 47:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Solamente la tierra de los sacerdotes no compró, pues los sacerdotes tenían ración de parte de Faraón, y vivían de la ración que Faraón les daba. Por tanto no vendieron su tierra. Génesis 47:22 Spanish: Reina Valera (1909) Solamente la tierra de los sacerdotes no compró, por cuanto los sacerdotes tenían ración de Faraón, y ellos comían su ración que Faraón les daba: por eso no vendieron su tierra. Génesis 47:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Solamente la tierra de los sacerdotes no compró, por cuanto los sacerdotes tenían ración del Faraón, y ellos comían su ración que el Faraón les daba; por eso no vendieron su tierra. Génesis 47:22 Spanish: Modern Solamente no compró la tierra de los sacerdotes, porque los sacerdotes tenían ración de parte del faraón. Como ellos comían de la ración que les daba el faraón, por eso no tuvieron que vender sus tierras. Genèse 47:22 French: Louis Segond (1910) Seulement, il n'acheta point les terres des prêtres, parce qu'il y avait une loi de Pharaon en faveur des prêtres, qui vivaient du revenu que leur assurait Pharaon: c'est pourquoi ils ne vendirent point leurs terres. Genèse 47:22 French: Darby Seulement il n'acheta pas les terres des sacrificateurs, car il y avait de la part du Pharaon une portion assignée pour les sacrificateurs; et ils mangeaient leur portion assignée que le Pharaon leur donnait; c'est pourquoi ils ne vendirent pas leurs terres. Genèse 47:22 French: Martin (1744) Seulement il n'acquit point les terres des Sacrificateurs; parce qu'il y avait une portion assignée pour les Sacrificateurs, par l'ordre de Pharaon; et ils mangeaient la portion que Pharaon leur avait donnée, c'est pourquoi ils ne vendirent point leurs terres. Genèse 47:22 French: Ostervald (1744) Les terres des prêtres furent les seules qu'il n'acquit point; car les prêtres recevaient de Pharaon une portion fixée, et ils mangeaient la portion que Pharaon leur avait donnée. C'est pourquoi, ils ne vendirent point leurs terres. 1 Mose 47:22 German: Luther (1912) Ausgenommen der Priester Feld. Das kaufte er nicht; denn es war von Pharao für die Priester verordnet, daß sie sich nähren sollten von dem Verordneten, das er ihnen gegeben hatte; darum brauchten sie ihr Feld nicht zu verkaufen. 1 Mose 47:22 German: Luther (1545) Ausgenommen der Priester Feld, das kaufte er nicht; denn es war von Pharao für die Priester verordnet, daß sie sich nähren sollten von dem Benannten, das er ihnen gegeben hatte; darum durften sie ihr Feld nicht verkaufen. 1 Mose 47:22 German: Elberfelder (1871) Nur das Land der Priester kaufte er nicht; denn die Priester hatten ein Bestimmtes von dem Pharao, und sie aßen ihr Bestimmtes, das der Pharao ihnen gab; deshalb verkauften sie ihr Land nicht. 創 世 記 47:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 惟 有 祭 司 的 地 , 約 瑟 沒 有 買 , 因 為 祭 司 有 從 法 老 所 得 的 常 俸 。 他 們 吃 法 老 所 給 的 常 俸 , 所 以 他 們 不 賣 自 己 的 地 。 創 世 記 47:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 惟 有 祭 司 的 地 , 约 瑟 没 有 买 , 因 为 祭 司 有 从 法 老 所 得 的 常 俸 。 他 们 吃 法 老 所 给 的 常 俸 , 所 以 他 们 不 卖 自 己 的 地 。 創 世 記 47:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 只有祭司的田地,约瑟没有买,因为祭司有从法老所得的粮饷;他们可以吃法老所给的粮饷,所以没有卖自己的田地。 創 世 記 47:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 只有祭司的田地,約瑟沒有買,因為祭司有從法老所得的糧餉;他們可以吃法老所給的糧餉,所以沒有賣自己的田地。  Allotment Allowance Assigned Ate Bought Buy Didn't Eat Eaten Fixed Ground Lands Pharaoh Portion Priests Received Regular Sell Sold Wherefore
 Allotment Allowance Assigned Ate Bought Buy Eat Eaten Fixed Food Ground However Lands Need Pharaoh Portion Priests Received Regular Sell Sold Wherefore
 Allotment Allowance Assigned Ate Bought Buy Eat Eaten Fixed Food Ground However Lands Need Pharaoh Portion Priests Received Regular Sell Sold Wherefore
Genesis 47:22 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |